top of page

Search Results

21 results found with an empty search

  • Album 4 | The Buddha's Words

    Learning the Buddha's teachings by listening to the Dhamma. โ€œMonks, you can expect four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. What four? Take a monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Being happy there, passages of the teaching come back to them. Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the first benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Though theyโ€™re happy there, passages of the teaching donโ€™t come back to them. However, a monk with psychic powers, who has achieved mastery of the mind, teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of drums. While traveling along a road they hear the sound of drums. They wouldnโ€™t have any doubts or uncertainties about whether that was the sound of drums or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of drums.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the second benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, nor does a monk with psychic powers โ€ฆ teach Dhamma to the assembly of gods. However, a god teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of horns. While traveling along a road they hear the sound of horns. They wouldnโ€™t have any doubt about whether that was the sound of horns or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of horns.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the third benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, and neither a monk with psychic powers โ€ฆ nor a god teaches Dhamma to the assembly of gods. But a being who has been reborn spontaneously reminds another such being: โ€˜Do you remember, good sir? Do you remember where we used to lead the spiritual life?โ€™ He says: โ€˜I remember, good sir, I remember!โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose there were two friends who had played together in the sand. Some time or other theyโ€™d meet. And one friend would say to the other: โ€˜Do you remember this, friend? Do you remember that, friend?โ€™ Theyโ€™d say: โ€˜I remember, friend, I remember!โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the fourth benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. You can expect these four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically.โ€ Sotฤnugatasutta AN 4.191

  • Album 2 | The Buddha's Words

    Dhamma Audio Album 2. Learning Dhamma, the Buddha's teaching by listening. โ€œMonks, you can expect four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. What four? Take a monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Being happy there, passages of the teaching come back to them. Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the first benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Though theyโ€™re happy there, passages of the teaching donโ€™t come back to them. However, a monk with psychic powers, who has achieved mastery of the mind, teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of drums. While traveling along a road they hear the sound of drums. They wouldnโ€™t have any doubts or uncertainties about whether that was the sound of drums or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of drums.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the second benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, nor does a monk with psychic powers โ€ฆ teach Dhamma to the assembly of gods. However, a god teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of horns. While traveling along a road they hear the sound of horns. They wouldnโ€™t have any doubt about whether that was the sound of horns or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of horns.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the third benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, and neither a monk with psychic powers โ€ฆ nor a god teaches Dhamma to the assembly of gods. But a being who has been reborn spontaneously reminds another such being: โ€˜Do you remember, good sir? Do you remember where we used to lead the spiritual life?โ€™ He says: โ€˜I remember, good sir, I remember!โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose there were two friends who had played together in the sand. Some time or other theyโ€™d meet. And one friend would say to the other: โ€˜Do you remember this, friend? Do you remember that, friend?โ€™ Theyโ€™d say: โ€˜I remember, friend, I remember!โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the fourth benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. You can expect these four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically.โ€ Sotฤnugatasutta AN 4.191 โ€œMendicants, there are these five benefits of listening to the teaching. What five? You learn new things, clarify what youโ€™ve learned, get over uncertainty, correct your views, and inspire confidence in your mind. These are the five benefits of listening to the teaching.โ€ Dhammassavanasutta AN 5.202

  • Audio | The Buddha's Words

    Audio creates it to provide the Buddha's words for people who want to listen to the Dhamma. โ€œMonks, you can expect four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. What four? Take a monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Being happy there, passages of the teaching come back to them. Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the first benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Though theyโ€™re happy there, passages of the teaching donโ€™t come back to them. However, a monk with psychic powers, who has achieved mastery of the mind, teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of drums. While traveling along a road they hear the sound of drums. They wouldnโ€™t have any doubts or uncertainties about whether that was the sound of drums or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of drums.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the second benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, nor does a monk with psychic powers โ€ฆ teach Dhamma to the assembly of gods. However, a god teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of horns. While traveling along a road they hear the sound of horns. They wouldnโ€™t have any doubt about whether that was the sound of horns or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of horns.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the third benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, and neither a monk with psychic powers โ€ฆ nor a god teaches Dhamma to the assembly of gods. But a being who has been reborn spontaneously reminds another such being: โ€˜Do you remember, good sir? Do you remember where we used to lead the spiritual life?โ€™ He says: โ€˜I remember, good sir, I remember!โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose there were two friends who had played together in the sand. Some time or other theyโ€™d meet. And one friend would say to the other: โ€˜Do you remember this, friend? Do you remember that, friend?โ€™ Theyโ€™d say: โ€˜I remember, friend, I remember!โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the fourth benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. You can expect these four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically.โ€ Sotฤnugatasutta AN 4.191

  • เป‚เบžเบ—เบดเบ›เบฑเบเบ‚เบดเบเบฐเบ—เบฑเบก 7 | The Buddha's Words

    เป‚เบžเบ—เบดเบ›เบฑเบเบ‚เบดเบเบฐเบ—เบฑเบก เป— is the most important suttas. It is the way leading to the cessation of suffering. เป‚เบžเบ—เบดเบ›เบฑเบเบ‚เบดเบเบฐเบ—เบฑเบก เป— "เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบ—เบฑเบกเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเปƒเบ”เบ—เบตเปˆเป€เบฎเบปเบฒเบชเบฐเปเบ”เบ‡เปเบฅเป‰เบงเบ”เป‰เบงเบเบ›เบฑเบ™เบเบฒเบญเบฑเบ™เบเบดเปˆเบ‡ เบ—เบฑเบกเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบฑเป‰เบ™ เบžเบงเบเป€เบˆเบปเป‰เบฒเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบฎเบฝเบ™เปเบฅเป‰เบง เบ„เบงเบ™เบŠเป‰เบญเบ‡เป€เบชเบž เบ„เบงเบ™เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™ เบ„เบงเบ™เบเบฐเบ—เบณเปƒเบซเป‰เบซเบฅเบฒเบเบ”เป‰เบงเบเบ”เบต เป‚เบ”เบเบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ—เบตเปˆเบžเบฃเบปเบกเบกเบฐเบˆเบฑเบ™เบเปŒเบ™เบตเป‰เบˆเบฐเบขเบทเบ™เบเบปเบ‡ เบ”เบณเบฃเบปเบ‡เบขเบนเปˆเป„เบ”เป‰เบ™เบฒเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเปเบเปˆเบžเบฐเบซเบธเบŠเบปเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบชเบธเบ‚เปเบเปˆเบžเบฐเบซเบธเบŠเบปเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบญเบฐเบ™เบธเป€เบ„เบฒเบฐเป‚เบฅเบ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเป€เบเบทเป‰เบญเบเบนเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบชเบธเบ‚เปเบเปˆเป€เบ—เบงเบฐเบ”เบฒเปเบฅเบฐเบกเบฐเบ™เบธเบชเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบเปเบ—เบฑเบกเบ—เบตเปˆเป€เบฎเบปเบฒเบชเบฐเปเบ”เบ‡เปเบฅเป‰เบงเบ”เป‰เบงเบเบ›เบฑเบ™เบเบฒเบญเบฑเบ™เบเบดเปˆเบ‡ เบ—เบฑเบกเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบฑเป‰เบ™ เบžเบงเบเป€เบˆเบปเป‰เบฒเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบฎเบฝเบ™เปเบฅเป‰เบง เบ„เบงเบ™เบŠเป‰เบญเบ‡เป€เบชเบž เบ„เบงเบ™เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™ เบ„เบงเบ™เบเบฐเบ—เบณเปƒเบซเป‰เบซเบฅเบฒเบเบ”เป‰เบงเบเบ”เบต เป‚เบ”เบเบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ—เบตเปˆเบžเบฃเบปเบกเบกเบฐเบˆเบฑเบ™เบเปŒเบ™เบตเป‰เบˆเบฐเบขเบทเบ™เบเบปเบ‡ เบ”เบณเบฃเบปเบ‡เบขเบนเปˆเป„เบ”เป‰เบ™เบฒเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเปเบเปˆเบžเบฐเบซเบธเบŠเบปเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบชเบธเบ‚เปเบเปˆเบžเบฐเบซเบธเบŠเบปเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบญเบฐเบ™เบธเป€เบ„เบฒเบฐเป‚เบฅเบ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเป€เบเบทเป‰เบญเบเบนเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบชเบธเบ‚เปเบเปˆเป€เบ—เบงเบฐเบ”เบฒเปเบฅเบฐเบกเบฐเบ™เบธเบชเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเป€เบ›เบฑเบ™เบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ”? เบ„เบท เบชเบฐเบ•เบดเบ›เบฑเบ•เบ–เบฒเบ™ เป”, เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป”, เบญเบดเบ—เบ—เบดเบšเบฒเบ— เป”, เบญเบดเบ™เบŠเบต เป•, เบžเบฐเบฅเบฐ เป•, เป‚เบžเบŠเบŠเบปเบ‡เบ„เปŒ เป—, เบญเบฐเบฃเบดเบเบฐเบกเบฑเบ„เบ›เบฐเบเบญเบšเบ”เป‰เบงเบเบญเบปเบ‡เบ„เปŒ เป˜. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบ—เบฑเบกเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบตเป‰เปเบฅ เบ—เบตเปˆเป€เบฎเบปเบฒเบชเบฐเปเบ”เบ‡เปเบฅเป‰เบงเบ”เป‰เบงเบเบ›เบฑเบ™เบเบฒเบญเบฑเบ™เบเบดเปˆเบ‡ เบ—เบฑเบกเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบฑเป‰เบ™ เบžเบงเบเป€เบˆเบปเป‰เบฒเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบฎเบฝเบ™เปเบฅเป‰เบง เบ„เบงเบ™เบŠเป‰เบญเบ‡เป€เบชเบž เบ„เบงเบ™เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™ เบ„เบงเบ™เบเบฐเบ—เบณเปƒเบซเป‰เบซเบฅเบฒเบเบ”เป‰เบงเบเบ”เบต เป‚เบ”เบเบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ—เบตเปˆเบžเบฃเบปเบกเบกเบฐเบˆเบฑเบ™เบเปŒเบ™เบตเป‰เบˆเบฐเบขเบทเบ™เบเบปเบ‡ เบ”เบณเบฃเบปเบ‡เบขเบนเปˆเป„เบ”เป‰เบ™เบฒเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเปเบเปˆเบžเบฐเบซเบธเบŠเบปเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบชเบธเบ‚เปเบเปˆเบžเบฐเบซเบธเบŠเบปเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบญเบฐเบ™เบธเป€เบ„เบฒเบฐเป‚เบฅเบ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเป€เบเบทเป‰เบญเบเบนเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบชเบธเบ‚เปเบเปˆเป€เบ—เบงเบฐเบ”เบฒเปเบฅเบฐเบกเบฐเบ™เบธเบชเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ." เบ—เบตเบ„เบฐเบ™เบดเบเบฒเบ เบกเบฐเบซเบฒเบงเบฑเบ„ เป‘เป/เป™เป™/เป‘เปเป— เบชเบฐเบ•เบดเบ›เบฑเบ•เบ–เบฒเบ™ เป” เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบซเบปเบ™เบ—เบฒเบ‡เบ™เบตเป‰เป€เบ›เบฑเบ™เบ—เบตเปˆเป„เบ›เบญเบฑเบ™เป€เบญเบ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเบฃเบดเบชเบธเบ—เบ‚เบญเบ‡เบชเบฑเบ•เบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ...(Read more) Learn More เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” เบžเบดเบเบ‚เบธเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” เบเบฐเบ—เบณเปƒเบซเป‰เบซเบฅเบฒเบเป€เบŠเบดเปˆเบ‡เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” เบเปˆเบญเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบ™เป‰เบญเบกเป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™... Learn More เบญเบดเบ—เบ—เบดเบšเบฒเบ— เป” เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เป€เบกเบทเปˆเบญเบเปˆเบญเบ™เปเบ•เปˆเบ•เบฃเบฑเบชเบฎเบนเป‰ เบ„เบฑเป‰เบ‡เป€เบฎเบปเบฒเป€เบ›เบฑเบ™เป‚เบžเบ—เบดเบชเบฑเบ• เบเบฑเบ‡เบšเปเปˆเป„เบ”เป‰เบ•เบฃเบฑเบชเบฎเบนเป‰ เป„เบ”เป‰เบกเบตเบ„เบงเบฒเบกเบ„เบดเบ”เบขเปˆเบฒเบ‡เบ™เบตเป‰เบงเปˆเบฒ เบญเบฑเบ™เปƒเบ”เปœเป เป€เบ›เบฑเบ™เบกเบฑเบ„เบ„เบฒ เป€เบ›เบฑเบ™เบ›เบฐเบ•เบดเบ›เบฐเบ—เบฒเปเบซเปˆเบ‡เบเบฒเบฃเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เบญเบดเบ—เบ—เบดเบšเบฒเบ—. Learn More เบญเบดเบ™เบ—เบฃเบตเบเปŒ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃ เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ เบญเบดเบ™เบ—เบฃเบตเบเปŒ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ™เบตเป‰; เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเป€เบ›เบฑเบ™เบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ”? เบ„เบท เบชเบฑเบ—เบ—เบดเบ™เบ—เบฃเบตเบเปŒ เบงเบดเบฃเบดเบเบดเบ™เบ—เบฃเบตเบเปŒ เบชเบฐเบ•เบดเบ™เบ—เบฃเบตเบเปŒ เบชเบฐเบกเบฒเบ—เบดเบ™เบ—เบฃเบตเบเปŒ เบ›เบฑเบ™เบเบดเบ™เบ—เบฃเบตเบเปŒ. Learn More เบžเบฐเบฅเบฐ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃ เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบžเบฐเบฅเบฐ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ™เบตเป‰; เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเป€เบ›เบฑเบ™เบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ”? เบ„เบท เบชเบฑเบ—เบ—เบฒเบžเบฐเบฅเบฐ เบงเบดเบฃเบดเบเบฐเบžเบฐเบฅเบฐ เบชเบฐเบ•เบดเบžเบฐเบฅเบฐ เบชเบฐเบกเบฒเบ—เบดเบžเบฐเบฅเบฐ เบ›เบฑเบ™เบเบฒเบžเบฐเบฅเบฐ. Learn More เป‚เบžเบŠเบŠเบปเบ‡เบ„เปŒ เป— เบ‚เป‰เบฒเปเบ•เปˆเบžเบฃเบฐเบญเบปเบ‡เบ„เปŒเบœเบนเป‰เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™! เบ—เบตเปˆเบฎเบฝเบเบงเปˆเบฒ เป‚เบžเบŠเบŠเบปเบ‡เบ„เปŒ เป‚เบžเบŠเบŠเบปเบ‡เบ„เปŒ เบ”เบฑเปˆเบ‡เบ™เบตเป‰ เบ”เป‰เบงเบเป€เบซเบ•เบžเบฝเบ‡เป€เบ—เบปเปˆเบฒเปƒเบ”เปœเปเบˆเบถเปˆเบ‡เบฎเบฝเบเบงเปˆเบฒ เป‚เบžเบŠเบŠเบปเบ‡เบ„เปŒ? Learn More เบญเบฐเบฃเบดเบเบฐเบกเบฑเบ„เบญเบฑเบ™เบ›เบฐเบเบญเบšเบ”เป‰เบงเบเบญเบปเบ‡เบ„เปŒ เป˜ เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ เป€เบฎเบปเบฒเบˆเบฑเบเบชเบฐเปเบ”เบ‡ เบˆเบฑเบเบˆเบณเปเบ™เบ เบญเบฐเบฃเบดเบเบฐเบกเบฑเบ„เบญเบฑเบ™เบ›เบฐเบเบญเบšเบ”เป‰เบงเบเบญเบปเบ‡เบ„เปŒ เป˜ เปเบเปˆเบžเบงเบเป€เบˆเบปเป‰เบฒเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ เบžเบงเบเป€เบˆเบปเป‰เบฒเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบˆเบปเปˆเบ‡เบŸเบฑเบ‡เบญเบฐเบฃเบดเบเบฐเบกเบฑเบ„เบ™เบฑเป‰เบ™ เบˆเบปเปˆเบ‡เปƒเบชเปˆเปƒเบˆเปƒเบซเป‰เบ”เบต เป€เบฎเบปเบฒเบˆเบฑเบเบเปˆเบฒเบง. Learn More

  • Dhamma Photos | The Buddha's Words

    Discover our collection of Dhamma texts! Here, you can a variety of resources to share with your friends and family Additionally, enjoy our selection of Dhamma photos, all available for free download. ABOUT PAGE We have many Dhamma texts for you to share with your friends or family. Dhamma Photos are free to download. The best of gifts is the gift of the teaching. The best sort of kindly speech is to teach the Dhamma again and again to someone who is engaged and who actively listens. The best way of taking care is to encourage, settle, and ground the unfaithful in faith, the unethical in ethics, the stingy in generosity, and the ignorant in wisdom. The best kind of equality is the equality of a stream-enterer with another stream-enterer, a once-returner with another once-returner, a non-returner with another non-returner, and a perfected one with another perfected one. This is called the power of inclusiveness. The Buddha's words Kaccฤnagottasutta SN 12.15 https://suttacentral.net/sn12.15 Time Flies By At Savatthi. Standing to one side, that devatฤ recited this verse in the presence of the Blessed One: โ€œTime flies by, the nights swiftly pass; The stages of life successively desert us. Seeing clearly this danger in death, One should do deeds of merit that bring happiness.โ€ The Blessed One: โ€œTime flies by, the nights swiftly pass; The stages of life successively desert us. Seeing clearly this danger in death, A seeker of peace should drop the worldโ€™s bait.โ€ Accentisutta SN 1.4 เบชเบฑเบ‡เบ‚เบฒเบฃเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบšเปเปˆเบ—เปˆเบฝเบ‡ โ€œเบชเบฑเบ‡เบ‚เบฒเบฃเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบšเปเปˆเบ—เปˆเบฝเบ‡เปœเป เบกเบตเบ„เบงเบฒเบกเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™ เปเบฅเบฐเป€เบชเบทเปˆเบญเบกเป„เบ›เป€เบ›เบฑเบ™เบ—เบฑเบกเบกเบฐเบ”เบฒ เป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เปเบฅเป‰เบงเบเปเบ”เบฑเบšเป„เบ› เบเบฒเบฃเป€เบ‚เบปเป‰เบฒเป„เบ›เบฃเบฐเบ‡เบฑเบšเบชเบฑเบ‡เบ‚เบฒเบฃเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบฑเป‰เบ™เป„เบ”เป‰เป€เบ›เบฑเบ™เบ„เบงเบฒเบกเบชเบธเบ‚.โ€ Oh! Conditions are impermanent, their nature is to rise and fall; having arisen, they cease; their stilling is true bliss.โ€ เบ—เบตเบ„เบฐเบ™เบดเบเบฒเบ เบกเบฐเบซเบฒเบงเบฑเบ„ เป‘เป/เป‘เป”เป“/เป‘เป˜เป– Mahฤsudassanasutta DN 17 เบžเบนเบกเบ‚เบญเบ‡เบญเบฐเบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบช เปเบฅเบฐเบžเบนเบกเบ‚เบญเบ‡เบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบช เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เป€เบฎเบปเบฒเบˆเบฑเบเบชเบฐเปเบ”เบ‡เบžเบนเบกเบ‚เบญเบ‡เบญเบฐเบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบช เปเบฅเบฐเบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบช เปเบเปˆเบžเบงเบเป€เบˆเบปเป‰เบฒเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ เบžเบงเบเป€เบˆเบปเป‰เบฒเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบˆเบปเปˆเบ‡เบŸเบฑเบ‡ เบˆเบปเปˆเบ‡เปƒเบชเปˆเปƒเบˆเปƒเบซเป‰เบ”เบต เป€เบฎเบปเบฒเบˆเบฑเบเบเปˆเบฒเบง... เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบžเบนเบกเบ‚เบญเบ‡เบญเบฐเบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบชเป€เบ›เบฑเบ™เบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ”? เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบญเบฐเบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบชเบเปˆเบญเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบ„เบปเบ™เบญเบฐเบเบฐเบ•เบฑเบ™เบเบนเบญเบฐเบเบฐเบ•เบฐเป€เบงเบ—เบต เบเปเบ„เบงเบฒเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบ„เบปเบ™เบญเบฐเบเบฐเบ•เบฑเบ™เบเบนเบญเบฐเบเบฐเบ•เบฐเป€เบงเบ—เบตเบ™เบตเป‰ เบญเบฐเบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบชเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบชเบฑเบ™เบฅเบฐเป€เบชเบตเบ™. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบ„เบงเบฒเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบ„เบปเบ™เบญเบฐเบเบฐเบ•เบฑเบ™เบเบนเบญเบฐเบเบฐเบ•เบฐเป€เบงเบ—เบตเบ™เบตเป‰ เป€เบ›เบฑเบ™เบžเบนเบกเบ‚เบญเบ‡เบญเบฐเบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบชเบ—เบฑเบ‡เบชเบดเป‰เบ™. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบชเปˆเบงเบ™เบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบชเบเปˆเบญเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบ„เบปเบ™เบเบฐเบ•เบฑเบ™เบเบนเบเบฐเบ•เบฐเป€เบงเบ—เบต เบเปเบ„เบงเบฒเบกเบเบฐเบ•เบฑเบ™เบเบนเบเบฐเบ•เบฐเป€เบงเบ—เบตเบ™เบตเป‰ เบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบชเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบชเบฑเบ™เบฅเบฐเป€เบชเบตเบ™. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบ„เบงเบฒเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบ„เบปเบ™เบเบฐเบ•เบฑเบ™เบเบนเบเบฐเบ•เบฐเป€เบงเบ—เบตเบ™เบตเป‰ เป€เบ›เบฑเบ™เบžเบนเบกเบ‚เบญเบ‡เบชเบฑเบ›เบšเบธเบฃเบธเบช. เบญเบฑเบ‡เบ„เบธเบ•เบ•เบฐเบฃเบฐเบ™เบดเบเบฒเบ เป€เบญเบ-เบ—เบธเบ-เบ•เบดเบเบฐเบ™เบดเบšเบฒเบ• เป’เป/เป•เป”/เป’เป—เป— Unprincipled โ€œAt a time when kings are unprincipled, royal officials become unprincipled. When royal officials are unprincipled, brahmins and householders become unprincipled. When brahmins and householders are unprincipled, the people of town and country become unprincipled. When the people of town and country are unprincipled, the courses of the moon and sun become erratic. โ€ฆ the courses of the stars and constellations โ€ฆ the days and nights โ€ฆ the months and fortnights โ€ฆ the seasons and years become erratic. โ€ฆ the blowing of the winds becomes erratic and chaotic. โ€ฆ the deities are angered. โ€ฆ the heavens donโ€™t provide enough rain. โ€ฆ the crops ripen erratically. When people eat crops that have ripened erratically, they become short-lived, ugly, weak, and sickly. At a time when kings are principled, royal officials become principled. โ€ฆ brahmins and householders โ€ฆ people of town and country become principled. When the people of town and country are principled, the courses of the sun and moon become regular. โ€ฆ the stars and constellations โ€ฆ the days and nights โ€ฆ the months and fortnights โ€ฆ the seasons and years become regular. โ€ฆ the blowing of the winds becomes regular and orderly. โ€ฆ the deities are not angered โ€ฆ โ€ฆ the heavens provide plenty of rain. When the heavens provide plenty of rain, the crops ripen well. When people eat crops that have ripened well, they become long-lived, beautiful, strong, and healthy. When cattle ford a river, if the bull goes off course, they all go off course, because their leader is off course. So it is for humans: when the one agreed on as chief behaves badly, what do you expect the rest to do? The whole country sleeps badly, when the king is unprincipled. When cattle ford a river, if the bull goes straight, they all go straight, because their leader is straight. So it is for humans: when the one agreed on as chief does the right thing, what do you expect the rest to do? The whole country sleeps happily, when the king is just.โ€ The Buddhaโ€™s words Translated by Bhikkhu Sujato https://suttacentral.net/an4.70 เบงเปˆเบฒเบ”เป‰เบงเบเบžเบนเบœเบฒเบซเบดเบ™... "เบžเบนเบœเบฒเบซเบดเบ™เบฅเป‰เบงเบ™ เป€เบ›เบฑเบ™เปเบ—เปˆเบ‡เบ—เบถเบšเบเปˆเบญเบกเบšเปเปˆเบซเบงเบฑเปˆเบ™เป„เบซเบงเป€เบžเบฒเบฐเบฅเบปเบกเบชเบฑเบ™เปƒเบ”, เบšเบฑเบ™เบ”เบดเบ•เบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบเปˆเบญเบกเบšเปเปˆเบซเบงเบฑเปˆเบ™เป„เบซเบงเป€เบžเบฒเบฐเบ™เบดเบ™เบ—เบฒ เปเบฅเบฐเบชเบฑเบ™เบฅเบฐเป€เบชเบตเบ™ เบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™." เบ‚เบธเบ—เบ—เบฐเบเบฐเบ™เบดเบเบฒเบ เป’เป•/เป‘เป˜/เป‘เป– เบ„เบงเบฒเบกเป‚เบฅเบž เบชเบกเบฑเบเปœเบถเปˆเบ‡ เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เบ›เบฐเบ—เบฑเบšเบขเบนเปˆเบ—เบตเปˆเบžเบฃเบฐเบงเบดเบซเบฒเบฃเป€เบŠเบ•เบฐเบงเบฑเบ™ เบญเบฒเบฃเบฒเบกเบ‚เบญเบ‡เบ—เปˆเบฒเบ™เบญเบฐเบ™เบฒเบ–เบฐเบšเบดเบ™เบ”เบดเบเบฐเป€เบชเบ”เบ–เบต เบ„เบฑเป‰เบ‡เบ™เบฑเป‰เบ™เปเบฅ เบžเบฃเบฐเป€เบˆเบปเป‰เบฒเบ›เบฐเป€เบชเบ™เบ—เบดเป‚เบเบชเบปเบฅเบชเบฐเป€เบ”เบฑเบ”เป€เบ‚เบปเป‰เบฒเป„เบ›เป€เบเบปเป‰เบฒเบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เป€เบ–เบดเบ‡เบ—เบตเปˆเบ›เบฐเบ—เบฑเบš เบ„เบฑเบ™เปเบฅเป‰เบง เบŠเบปเบ‡เบเบฃเบฒเบšเบญเบฐเบžเบดเบงเบฒเบ—เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„ เปเบฅเป‰เบงเบ›เบฐเบ—เบฑเบšเบ™เบฑเปˆเบ‡เปƒเบ™เบ—เบตเปˆเบ„เบงเบ™เบชเปˆเบงเบ™เบ‚เป‰เบฒเบ‡เปœเบถเปˆเบ‡ เบžเบฃเบฐเป€เบˆเบปเป‰เบฒเบ›เบฐเป€เบชเบ™เบ—เบดเป‚เบเบชเบปเบฅเบ›เบฐเบ—เบฑเบšเบ™เบฑเปˆเบ‡เปƒเบ™เบ—เบตเปˆเบ„เบงเบ™เบชเปˆเบงเบ™เบ‚เป‰เบฒเบ‡เปœเบถเปˆเบ‡เปเบฅเป‰เบง เป„เบ”เป‰เบ—เบนเบ™เบ–เบฒเบกเบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เบงเปˆเบฒ: เบ‚เป‰เบฒเปเบ•เปˆเบžเบฃเบฐเบญเบปเบ‡เบ„เปŒเบœเบนเป‰เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™! เบกเบตเบ—เบฑเบกเบˆเบฑเบเบขเปˆเบฒเบ‡เปœเป เป€เบกเบทเปˆเบญเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เบžเบฒเบเปƒเบ™เบšเบธเบฃเบธเบช เบเปˆเบญเบกเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเปˆเป€เบ›เบฑเบ™เบ›เบฐเป‚เบซเบเบ” เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบ—เบธเบเบ‚เปŒ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบขเบนเปˆเบšเปเปˆเบœเบฒเบชเบธเบ. เบกเบฐเบซเบฒเบฃเบฒเบŠ! เบ—เบฑเบก เป“ เบขเปˆเบฒเบ‡เปเบฅ เป€เบกเบทเปˆเบญเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เบžเบฒเบเปƒเบ™เบšเบธเบฃเบธเบช เบเปˆเบญเบกเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเปˆเป€เบ›เบฑเบ™เบ›เบฐเป‚เบซเบเบ”(เบญเบฐเบซเบดเบ•เบฒเบเบฐ) เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบ—เบธเบเบ‚เปŒ(เบ—เบธเบเบ‚เบฒเบเบฐ) เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบขเบนเปˆเบšเปเปˆเบœเบฒเบชเบธเบ(เบญเบฐเบœเบฒเบชเบธเบงเบดเบซเบฒเบฃเบฒเบเบฐ). เบ—เบฑเบก เป“ เบขเปˆเบฒเบ‡เป€เบ›เบฑเบ™เบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ”? เบกเบฐเบซเบฒเบฃเบฒเบŠ! เป‚เบฅเบžเบฐ เป€เบกเบทเปˆเบญเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เบžเบฒเบเปƒเบ™เบšเบธเบฃเบธเบช เบเปˆเบญเบกเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเปˆเป€เบ›เบฑเบ™เบ›เบฐเป‚เบซเบเบ” เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบ—เบธเบเบ‚เปŒ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบขเบนเปˆเบšเปเปˆเบœเบฒเบชเบธเบ. เบกเบฐเบซเบฒเบฃเบฒเบŠ! เป‚เบ—เบชเบฐ เป€เบกเบทเปˆเบญเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เบžเบฒเบเปƒเบ™เบšเบธเบฃเบธเบช เบเปˆเบญเบกเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเปˆเป€เบ›เบฑเบ™เบ›เบฐเป‚เบซเบเบ” เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบ—เบธเบเบ‚เปŒ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบขเบนเปˆเบšเปเปˆเบœเบฒเบชเบธเบ. เบกเบฐเบซเบฒเบฃเบฒเบŠ! เป‚เบกเบซเบฐ เป€เบกเบทเปˆเบญเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เบžเบฒเบเปƒเบ™เบšเบธเบฃเบธเบช เบเปˆเบญเบกเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเปˆเป€เบ›เบฑเบ™เบ›เบฐเป‚เบซเบเบ” เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบ—เบธเบเบ‚เปŒ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบขเบนเปˆเบšเปเปˆเบœเบฒเบชเบธเบ. เบกเบฐเบซเบฒเบฃเบฒเบŠ! เบ—เบฑเบก เป“ เบขเปˆเบฒเบ‡เบ™เบตเป‰เปเบฅ เป€เบกเบทเปˆเบญเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เบžเบฒเบเปƒเบ™เบšเบธเบฃเบธเบช เบเปˆเบญเบกเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเปˆเป€เบ›เบฑเบ™เบ›เบฐเป‚เบซเบเบ” เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบ—เบธเบเบ‚เปŒ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบขเบนเปˆเบšเปเปˆเบœเบฒเบชเบธเบ. เป‚เบฅเบžเบฐ เป‚เบ—เบชเบฐ เป‚เบกเบซเบฐ เบ—เบตเปˆเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เปƒเบ™เบ•เบปเบ™เบเปˆเบญเบกเบšเบฝเบ”เบšเบฝเบ™เบšเบธเบ„เบ„เบปเบฅเบœเบนเป‰เปƒเบˆเบšเบฒเบš เป€เปเบทเบญเบ™เบœเบปเบฅเบ‚เบญเบ‡เบ•เบปเบ™เบเปˆเบญเบกเบšเบฝเบ”เบšเบฝเบ™เบ•เบปเป‰เบ™เป„เบœเปˆ(เบ•เบฐเบˆเบฐเบชเบฒเบฃเบฑเบ‡เบงเบฐ) เบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™. เบชเบฑเบ‡เบเบธเบ•เบ•เบฐเบ™เบดเบเบฒเบ เบชเบฐเบ„เบฒเบ–เบฐเบงเบฑเบ„ เป‘เป•/เป˜เป˜-เป˜เป™/เป“เป’เป˜-เป“เป“เป With the Good On one occasion the Blessed One was dwelling at Savatthi in Jetaโ€™s Grove, Anathapiแน‡แธikaโ€™s Park. Then, when the night had advanced, a number of devatฤs belonging to the Satullapa host, of stunning beauty, illuminating the entire Jetaโ€™s Grove, approached the Blessed One. Having approached, they paid homage to the Blessed One and stood to one side. Then one devatฤ, standing to one side, recited this verse in the presence of the Blessed One: โ€œOne should associate only with the good; With the good one should foster intimacy. Having learnt the true Dhamma of the good, One becomes better, never worse.โ€ Then five other devatฤs in turn recited their verses in the presence of the Blessed One: โ€œOne should associate only with the good; With the good one should foster intimacy. Having learnt the true Dhamma of the good, Wisdom is gained, but not from another.โ€ โ€œOne should associate only with the good; With the good one should foster intimacy. Having learnt the true Dhamma of the good, One does not sorrow in the midst of sorrow.โ€ โ€œOne should associate only with the good; With the good one should foster intimacy. Having learnt the true Dhamma of the good, One shines amidst oneโ€™s relations.โ€ โ€œOne should associate only with the good; With the good one should foster intimacy. Having learnt the true Dhamma of the good, Beings fare on to a good destination.โ€ โ€œOne should associate only with the good; With the good one should foster intimacy. Having learnt the true Dhamma of the good, Beings abide comfortably.โ€ Then another devatฤ said to the Blessed One: โ€œWhich one, Blessed One, has spoken well?โ€ โ€œYou have all spoken well in a way. But listen to me too: โ€œOne should associate only with the good; With the good one should foster intimacy. Having learnt the true Dhamma of the good, One is released from all suffering.โ€ This is what the Blessed One said. Elated, those devatฤs paid homage to the Blessed One and, keeping him on the right, they disappeared right there. Sabbhisutta SN 1.31 https://suttacentral.net/sn1.31 The Buddha's words About suffering เบœเบนเป‰เบ›เบฐเบ•เบดเบšเบฑเบ”เบŠเบญเบšเบ•เปเปˆเบกเบฒเบฃเบ”เบฒ เบšเบดเบ”เบฒ เบเปˆเบญเบกเป„เบ”เป‰เบšเบธเบ™เบซเบฅเบฒเบ เบ„เบฑเป‰เบ‡เบ™เบฑเป‰เบ™ เบกเบฒเบ•เบธเป‚เบ›เบชเบฐเบเบฐเบžเบฃเบฒเบกเป€เบ‚เบปเป‰เบฒเป„เบ›เป€เบเบปเป‰เบฒเบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เป€เบ–เบดเบ‡เบ—เบตเปˆเบ›เบฐเบ—เบฑเบš เบชเบปเบ™เบ—เบฐเบ™เบฒเบ›เบฒเป„เบชเบเบฑเบšเบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„ เบ„เบฑเบ™เบœเปˆเบฒเบ™เบเบฒเบ™เบ›เบฒเป„เบชเบžเปเปƒเบซเป‰เบฃเบฐเบ™เบถเบเป€เบ–เบดเบ‡เบเบฑเบ™เปเบฅเป‰เบง เบเปเบ™เบฑเปˆเบ‡เปƒเบ™เบ—เบตเปˆเบ„เบงเบ™เบชเปˆเบงเบ™เบ‚เป‰เบฒเบ‡เปœเบถเปˆเบ‡ เบกเบฒเบ•เบธเป‚เบ›เบชเบฐเบเบฐเบžเบฃเบฒเบกเบ™เบฑเปˆเบ‡เปƒเบ™เบ—เบตเปˆเบ„เบงเบ™เบชเปˆเบงเบ™เบ‚เป‰เบฒเบ‡เปœเบถเปˆเบ‡เปเบฅเป‰เบง เป„เบ”เป‰เบเบฃเบฒเบšเบ—เบนเบ™เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เบงเปˆเบฒ: เบ—เปˆเบฒเบ™เบžเบฃเบฐเป‚เบ„เบ”เบปเบกเบœเบนเป‰เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™ เบ‚เป‰เบฒเบ™เป‰เบญเบเบชเบฐเปเบซเบงเบ‡เบซเบฒเบญเบฒเบซเบฒเบฃเป‚เบ”เบเบŠเบญเบšเปเบฅเป‰เบง เบฅเป‰เบฝเบ‡เบกเบฒเบฃเบ”เบฒเปเบฅเบฐเบšเบดเบ”เบฒ เบ‚เป‰เบฒเบ™เป‰เบญเบเบเบฐเบ—เบณเป€เบŠเบฑเปˆเบ™เบ™เบตเป‰ เบŠเบทเปˆเบงเปˆเบฒ เบเบฐเบ—เบณเบเบดเบˆเบ—เบตเปˆเบ„เบงเบ™เบ—เบณเบซเบฅเบทเบšเปเปˆเปœเป? เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เบ•เบฃเบฑเบชเบงเปˆเบฒ เบŠเบญเบšเบขเปˆเบฒเบ‡เบเบดเปˆเบ‡ เบžเบฃเบฒเบก เบ—เปˆเบฒเบ™เบเบฐเบ—เบณเบ”เบฑเปˆเบ‡เบ™เบตเป‰ เบŠเบทเปˆเบงเปˆเบฒ เบเบฐเบ—เบณเบเบดเบˆเบ—เบตเปˆเบ„เบงเบ™เบ—เบณเปเบฅเป‰เบง เบ”เป‰เบงเบเบงเปˆเบฒ เบœเบนเป‰เปƒเบ”เบชเบฐเปเบซเบงเบ‡เบซเบฒเบžเบดเบเบชเบฒเป‚เบ”เบเบŠเบญเบšเปเบฅเป‰เบง เบฅเป‰เบฝเบ‡เบกเบฒเบฃเบ”เบฒเปเบฅเบฐเบšเบดเบ”เบฒ เบœเบนเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™เบเปˆเบญเบกเป„เบ”เป‰เบšเบธเบ™เบซเบฅเบฒเบ. เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เบœเบนเป‰เบชเบธเบ„เบปเบ•เบชเบฒเบชเบ”เบฒ เบ„เบฑเบ™เป„เบ”เป‰เบ•เบฃเบฑเบชเป„เบงเบเบฒเบเบญเบฃเบžเบฒเบชเบดเบ•เบ™เบตเป‰เปเบฅเป‰เบง เบˆเบถเปˆเบ‡เป„เบ”เป‰เบ•เบฃเบฑเบชเบ„เบฒเบ–เบฒเบ›เบฐเบžเบฑเบ™เบ•เปเปˆเป„เบ›เบญเบตเบเบงเปˆเบฒ: เบšเบธเบเบ„เบปเบ™เปƒเบ”เบฅเป‰เบฝเบ‡เบกเบฒเบฃเบ”เบฒเปเบฅเบฐเบšเบดเบ”เบฒเป‚เบ”เบเบŠเบญเบš เป€เบžเบฒเบฐเบเบฒเบ™เบšเปเบฒเบฃเบธเบ‡เบกเบฒเบฃเบ”เบฒเปเบฅเบฐเบšเบดเบ”เบฒเบ™เบฑเป‰เบ™เปเบฅ เบšเบฑเบ™เบ”เบดเบ•เบเปˆเบญเบกเบชเบฑเบ™เบฅเบฐเป€เบชเบตเบ™เบšเบธเบเบ„เบปเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™เปƒเบ™เป‚เบฅเบเบ™เบตเป‰เปเบฅ เบšเบธเบเบ„เบปเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™เบฅเบฐเป‚เบฅเบเบ™เบตเป‰เป„เบ›เปเบฅเป‰เบง เบเปˆเบญเบกเบšเบฑเบ™เป€เบ—เบตเบ‡เปƒเบ™เบชเบฐเบซเบงเบฑเบ™. เป€เบกเบทเปˆเบญเบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เบ•เบฃเบฑเบชเบขเปˆเบฒเบ‡เบ™เบตเป‰เปเบฅเป‰เบง เบกเบฒเบ•เบธเป‚เบ›เบชเบฐเบเบฐเบžเบฃเบฒเบกเป„เบ”เป‰เบเบฃเบฒเบšเบ—เบนเบ™เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เบงเปˆเบฒ เบ—เปˆเบฒเบ™เบžเบฃเบฐเป‚เบ„เบ”เบปเบก เบžเบฒเบชเบดเบ•เบ‚เบญเบ‡เบžเบฃเบฐเบญเบปเบ‡เบ„เปŒเปเบˆเปˆเบกเปเบˆเป‰เบ‡เบซเบฅเบฒเบ, เบ—เปˆเบฒเบ™เบžเบฃเบฐเป‚เบ„เบ”เบปเบก เบžเบฒเบชเบดเบ•เบ‚เบญเบ‡เบžเบฃเบฐเบญเบปเบ‡เบ„เปŒเปเบˆเปˆเบกเปเบˆเป‰เบ‡เบซเบฅเบฒเบ เบžเบฃเบฐเบญเบปเบ‡เบ„เปŒเบŠเบปเบ‡เบ›เบฐเบเบฒเบชเบ—เบฑเบกเป‚เบ”เบเบญเบฐเป€เบ™เบเบ›เบฐเบฃเบดเบเบฒเบ เบ›เบฝเบšเป€เปเบทเบญเบ™เบซเบ‡เบฒเบเบ‚เบญเบ‡เบ—เบตเปˆเบ„เบงเปˆเบณ เป€เบ›เบตเบ”เบ‚เบญเบ‡เบ—เบตเปˆเบ›เบดเบ” เบšเบญเบเบ—เบฒเบ‡เปเบเปˆเบ„เบปเบ™เบซเบฅเบปเบ‡เบ—เบฒเบ‡ เบซเบฅเบทเบชเปˆเบญเบ‡เบ›เบฐเบ—เบตเบšเป„เบงเป‰เปƒเบ™เบ—เบตเปˆเบกเบทเบ” เบ”เป‰เบงเบเบซเบงเบฑเบ‡เบงเปˆเบฒเบ„เบปเบ™เบกเบตเบˆเบฑเบเบ‚เบธเบˆเบฑเบเป€เบซเบฑเบ™เบฃเบนเบ›เป„เบ”เป‰ เบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™. เบ‚เป‰เบฒเปเบ•เปˆเบ—เปˆเบฒเบ™เบžเบฃเบฐเป‚เบ„เบ”เบปเบก เบ‚เป‰เบฒเบ™เป‰เบญเบเบ‚เปเป€เบ–เบดเบ‡เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เบเบฑเบšเบ—เบฑเบ‡เบžเบฃเบฐเบ—เบฑเบก เปเบฅเบฐเบžเบฃเบฐเบžเบดเบเบ‚เบธเบชเบปเบ‡เบ„เปŒเป€เบ›เบฑเบ™เบชเบฐเบฃเบฐเบ™เบฐ เบ‚เปเบžเบฃเบฐเบญเบปเบ‡เบ„เปŒเบˆเบปเปˆเบ‡เบŠเบปเบ‡เบˆเบณเบ‚เป‰เบฒเบ™เป‰เบญเบเบงเปˆเบฒ เป€เบ›เบฑเบ™เบญเบธเบ›เบฒเบชเบปเบเบœเบนเป‰เป€เบ‚เบปเป‰เบฒเป€เบ–เบดเบ‡เบชเบฐเบฃเบฐเบ™เบฐเบ•เบฐเบซเบฅเบญเบ”เบŠเบตเบงเบดเบ” เบ•เบฑเป‰เบ‡เปเบ•เปˆเบงเบฑเบ™เบ™เบตเป‰เป€เบ›เบฑเบ™เบ•เบปเป‰เบ™เป„เบ›. เบชเบธเบ•เบ•เบฑเบ™เบ•เบฐเบ›เบดเบ”เบปเบ เบชเบฑเบ‡เบเบธเบ•เบ•เบฐเบ™เบดเบเบฒเบ เบชเบฐเบ„เบฒเบ–เบฐเบงเบฑเบ„ เป‘เป•/เป’เป’เป/เป—เป‘เป“ The Fragrance that can against the Wind Then Venerable ฤ€nanda went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him: โ€œSir, there are these three kinds of fragrance that spread only with the wind, not against it. What three? The fragrance of roots, heartwood, and flowers. These are the three kinds of fragrance that spread only with the wind, not against it. Is there a kind of fragrance that spreads with the wind, and against it, and both ways?โ€ โ€œThere is, ฤ€nanda, such a kind of fragrance.โ€ โ€œSo what, sir, is that kind of fragrance?โ€ โ€œItโ€™s when, ฤ€nanda, in some village or town, a woman or man has gone for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saแน…gha. They donโ€™t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or take alcoholic drinks that cause negligence. Theyโ€™re ethical, of good character. They live at home with a heart rid of the stain of stinginess, freely generous, open-handed, loving to let go, committed to charity, loving to give and to share. Ascetics and brahmins everywhere praise them for these good qualities. And even the deities praise them. This is the kind of fragrance that spreads with the wind, and against it, and both. The fragrance of flowers doesnโ€™t spread against the wind, nor sandalwood, pinwheel flowers, or jasmine; but the fragrance of the good spreads against the wind; a good personโ€™s virtue spreads in every direction.โ€ The Buddhaโ€™s words https://suttacentral.net/an3.7 About wrong view The Buddha's words

  • Contact & Support | Buddhist Temple

    Welcome everyone to the Dhamma site. We provide you with the true Dhamma which is the Buddha's teachings. Learning the true Dhamma is the most important to rightly understanding the ways of life, and knowing how to live in the right way. If you would like to visit us or want to practice meditation or listen to the Dhamma, please contact us by email Become a Volunteer Kindness and Compassion Welcome everyone to the Dhamma site. We provide you with the true Dhamma which is the Buddha's teachings. Learning the true Dhamma is the most important to rightly understanding the ways of life, and knowing how to live in the right way. If you would like to visit us or want to practice meditation or listen to the Dhamma, please contact us by email address. Make a Donation We have Dhamma Books for you free to learn the Buddha's teachings such as the Development of Concentration, Generosity, Apayamukha, Four Right Efforts, Uposatha Observance...etc. Become a Temple Member Listening to the Dhamma Online We listen to the Dhamma online every day at 10.00 am. You can join us. For more information, please contact us by email address. Thank you so much for visiting. Contact & Opening Hours Daily: 9:00 AM - 4:00 PM Weekends: 9:00 AM - 4:00 PM Lunch Service: 9:00 AM - 4:00 PM For more information, contact us: Email: buddhavacana.word@gmail.com

  • Visitor Guide | Buddhist Temple

    Welcome everyone to the Dhamma Site. Built to provide education in Buddhism, the site offers study materials on Dhamma, Suttas, and Vinaya. We share the true Dhamma, the Buddhaโ€™s teachings, because learning the authentic Dhamma is essential for developing right understanding of life and for knowing how to live in accordance with the Dhamma. Morning Meditation Practice in California The Benefits of Meditation Practice At Savatthi. โ€œBhikkhus, develop concentration . A bhikkhu who is concentrated understands things as they really are." Learn More The Buddha encourages Anฤthapiแน‡แธika to not rest short with generosity, but to practice meditation too. โ€œHouseholders, you have supplied the mendicant Saแน…gha with robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. But you should not be content with just this much. So you should train like this: โ€˜How can we, from time to time, enter and dwell in the rapture of seclusion?โ€™ Thatโ€™s how you should train.โ€ Learn More Morning Meditation Practice in Mariposa, California How to having food โ€œAnd how does a bhikkhu observe moderation in eating? Here, reflecting carefully, a bhikkhu consumes food neither for amusement nor for intoxication nor for the sake of physical beauty and attractiveness, but only for the support and maintenance of this body, for avoiding harm, and for assisting the spiritual life, considering: โ€˜Thus I shall terminate the old feeling and not arouse a new feeling, and I shall be healthy and blameless and dwell at ease.โ€™ It is in this way that a bhikkhu observes moderation in eating." Learn More Being Mindful and Stay Calm "ฤ€nanda, you should also remember this sixth topic for recollection. In this case, a mendicant goes out mindfully, returns mindfully, stands mindfully, sits mindfully, lies down mindfully, and applies themselves to work mindfully. When this topic of recollection is developed and cultivated in this way it leads to mindfulness and situational awareness.โ€ Learn More Walking Meditation โ€œBhikkhus, there are these five benefits of walking meditation. What five? One becomes capable of journeys; one becomes capable of striving; one becomes healthy; what one has eaten, drunk, consumed, and tasted is properly digested; the concentration attained through walking meditation is long lasting. These are the five benefits of walking meditation.โ€ Learn More

  • เบชเบฝเบ‡เบญเปˆเบฒเบ™เบžเบฃเบฐเบชเบนเบ• เบžเบฒเบชเบฒเบฅเบฒเบง | The Buddha's Words

    Sutta readings in Lao language for people who don't understand well in English. โ€œMonks, you can expect four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. What four? Take a monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Being happy there, passages of the teaching come back to them. Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the first benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Though theyโ€™re happy there, passages of the teaching donโ€™t come back to them. However, a monk with psychic powers, who has achieved mastery of the mind, teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of drums. While traveling along a road they hear the sound of drums. They wouldnโ€™t have any doubts or uncertainties about whether that was the sound of drums or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of drums.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the second benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, nor does a monk with psychic powers โ€ฆ teach Dhamma to the assembly of gods. However, a god teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of horns. While traveling along a road they hear the sound of horns. They wouldnโ€™t have any doubt about whether that was the sound of horns or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of horns.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the third benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, and neither a monk with psychic powers โ€ฆ nor a god teaches Dhamma to the assembly of gods. But a being who has been reborn spontaneously reminds another such being: โ€˜Do you remember, good sir? Do you remember where we used to lead the spiritual life?โ€™ He says: โ€˜I remember, good sir, I remember!โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose there were two friends who had played together in the sand. Some time or other theyโ€™d meet. And one friend would say to the other: โ€˜Do you remember this, friend? Do you remember that, friend?โ€™ Theyโ€™d say: โ€˜I remember, friend, I remember!โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the fourth benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. You can expect these four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically.โ€ Sotฤnugatasutta AN 4.191 The Budhha's Treachings Five Benefits of Listening to the Teaching

  • About | Buddhist Temple

    Providing The Words of The Buddha. This website is built to provide Buddhist education, the Buddha's teachings such as Learning Dhamma, Suttas, and Vinaya. Our Mission Providing The Words of The Buddha This website is built to provide Buddhist education, the Buddha's teachings such as Learning Dhamma, Suttas, and Vinaya. When a Holy One or a Holy Oneโ€™s Training Remains in the World โ€œBhikkhus, a Holy One or a Holy Oneโ€™s training remain in the world for the welfare and happiness of the people, out of compassion for the world, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans. And who is a Holy One? Itโ€™s when a Realized One arises in the world, perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those who wish to train, teacher of gods and humans, awakened, blessed. This is a Holy One. And what is the training of a Holy One? He teaches Dhamma thatโ€™s good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased. And he reveals a spiritual practice thatโ€™s entirely full and pure. This is the training of a Holy One. This is how a Holy One or a Holy Oneโ€™s training remain in the world for the welfare and happiness of the people, out of compassion for the world, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans." Sugatavinayasutta AN 4.160 Noble Wisdom โ€œBhikkhus, those beings are thoroughly deprived who are deprived of noble wisdom. They live in discomfort even here and now, with vexation, trouble, and distress, and when the body perishes at death a bad bourn is to be expected. โ€œThose beings are not deprived who are not deprived of noble wisdom. They live in comfort here and now, without vexation, trouble, or distress, and when the body perishes at death a good bourn is to be expected.โ€ Paรฑรฑฤparihฤซnasutta Iti 41

  • Dhamma Books | The Buddha's Words

    Learn the Buddha's words by reading suttas. These Dhamma books are freely offered for you. For everyone DHAMMA BOOKS These Dhamma books are freely offered for you. Read and download New Book. เบญเปˆเบฒเบ™เบซเบฅเบทเบ”เบฒเบงเป‚เบซเบฅเบ” เปœเบฑเบ‡เบชเบทเบ—เบฑเบกเบกเบฐเบซเบปเบงเปƒเปเปˆ "เบกเบธเบ‡เบ„เบธเบฅเปƒเบ™เบžเบธเบ—เบ—เบฐเบชเบฒเบชเบ™เบฒ" LEARN THE BUDDHA'S WORDS TO UNDERSTAND THE TRUE DHAMMA Dhamma Book The Words of the Buddha "Development of Concentration" Read More Development of Concentration At Savatthi. โ€œBhikkhus, develop concentration. A bhikkhu who is concentrated understands things as they really are. โ€œAnd what does he understand as it really is? He understands as it really is: โ€˜This is suffering.โ€™ He understands as it really is: โ€˜This is the origin of suffering.โ€™ He understands as it really is: โ€˜This is the cessation of suffering.โ€™ He understands as it really is: โ€˜This is the way leading to the cessation of suffering.โ€™ โ€œBhikkhus, develop concentration. A bhikkhu who is concentrated understands things as they really are." Dhamma Book The Word of the Buddha เบ„เบดเบฅเบฒเบ™เบฐเบ—เบฑเบก (New Update) Read More เบ„เบดเบฅเบฒเบ™เบฐเบ—เบฑเบก เบ„เบดเบฅเบฒเบ™เบฐเบ—เบฑเบก." Dhamma for Patients is so powerful book for any person, especially a patient. There are many suttas in this book that the Buddha taught Dhamma for patients. It is available to download the PDF file right now. Dhamma Book The Word of the Buddha Knowing The Buddha By His Words Read More Knowing The Buddha By His Words On one occasion the Blessed One was traveling along the highway between Ukkaแนญแนญhฤ and Setavya. The brahmin Doแน‡a was also traveling along the highway between Ukkaแนญแนญhฤ and Setavya. The brahmin Doแน‡a then saw the thousand-spoked wheels of the Blessed Oneโ€™s footprints, with their rims and hubs, complete in all respects, and thought: โ€œIt is astounding and amazing! These surely could not be the footprints of a human being!โ€ Then the Blessed One left the highway and sat down at the foot of a tree, folding his legs crosswise, straightening his body, and establishing mindfulness in front of him. Tracking the Blessed Oneโ€™s footprints, the brahmin Doแน‡a saw the Blessed One sitting at the foot of the treeโ€”graceful, inspiring confidence, with peaceful faculties and peaceful mind, one who had attained to the highest taming and serenity, like a tamed and guarded bull elephant with controlled faculties. He then approached the Blessed One and said to him: โ€œCould you be a deva, sir?โ€ โ€œI will not be a deva, brahmin.โ€ โ€œCould you be a gandhabba, sir?โ€ โ€œI will not be a gandhabba, brahmin.โ€ โ€œCould you be a yakkha, sir?โ€ โ€œI will not be a yakkha, brahmin.โ€ โ€œCould you be a human being, sir?โ€ โ€œI will not be a human being, brahmin.โ€ โ€œWhen you are asked: โ€˜Could you be a deva, sir?โ€™ you say: โ€˜I will not be a deva, brahmin.โ€™ When you are asked: โ€˜Could you be a gandhabba, sir?โ€™ you say: โ€˜I will not be a gandhabba, brahmin.โ€™ When you are asked: โ€˜Could you be a yakkha, sir?โ€™ you say: โ€˜I will not be a yakkha, brahmin.โ€™ When you are asked: โ€˜Could you be a human being, sir?โ€™ you say: โ€˜I will not be a human being, brahmin.โ€™ What, then, could you be, sir?โ€ โ€œBrahmin, I have abandoned those taints because of which I might have become a deva; I have cut them off at the root, made them like palm stumps, obliterated them so that they are no longer subject to future arising. I have abandoned those taints because of which I might have become a gandhabba; I have cut them off at the root, made them like palm stumps, obliterated them so that they are no longer subject to future arising. I have abandoned those taints because of which I might have become a yakkha; I have cut them off at the root, made them like palm stumps, obliterated them so that they are no longer subject to future arising. I have abandoned those taints because of which I might have become a human being; I have cut them off at the root, made them like palm stumps, obliterated them so that they are no longer subject to future arising. Just as a blue, red, or white lotus flower, though born in the water and grown up in the water, rises above the water and stands unsoiled by the water, even so, though born in the world and grown up in the world, I have overcome the world and dwell unsoiled by the world. Remember me, brahmin, as a Buddha. โ€œI have destroyed those taints by which I might have been reborn as a deva or as a gandhabba that travels through the sky; by which I might have reached the state of a yakkha, or arrived back at the human state: I have dispelled and cut down these taints. โ€œAs a lovely white lotus is not soiled by the water, I am not soiled by the world: therefore, O brahmin, I am a Buddha.โ€ Dhamma Book The Word of the Buddha " On the Going Forth of Yasa" is a story about Yasa. Read More On the going forth of Yasa "Then the Lord, having dressed in the morning, taking his bowl and robe, approached the dwelling of the (great) merchant, the householder, with the venerable Yasa as attendant; having approached, he sat down on an appointed seat. Then the mother and the former wife of the venerable Yasa approached the Lord; having approached, having greeted the Lord, they sat down at a respectful distance..." Dhamma Book The Word of the Buddha เบญเบฐเบšเบฒเบเบกเบธเบ‚ (New Update) Read More เบญเบฐเบšเบฒเบเบกเบธเบ‚ โ€œเป€เบžเบทเปˆเบญเบ™เปƒเบ™เป‚เบฎเบ‡เบชเบธเบฃเบฒเบเปเบกเบต เป€เบžเบทเปˆเบญเบ™เบเปˆเบฒเบงเปเบ•เปˆเบ›เบฒเบเบงเปˆเบฒ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ™เป†เบเปเบกเบต เบชเปˆเบงเบ™เบœเบนเป‰เปƒเบ”เป€เบ›เบฑเบ™เบชเบฐเบซเบฒเบเปƒเบ™เบ„เบฒเบงเบกเบตเป€เบฃเบทเปˆเบญเบ‡เป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™ เบœเบนเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™เบˆเบฑเบ”เบงเปˆเบฒเป€เบ›เบฑเบ™เป€เบžเบทเปˆเบญเบ™เปเบ—เป‰. เป€เบซเบ• เป– เบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ„เบท: เบเบฒเบฃเบ™เบญเบ™เบ•เบทเปˆเบ™เบชเบงเบฒเบ, เบเบฒเบฃเป€เบชเบžเบžเบฐเบฃเบดเบเบฒเบ‚เบญเบ‡เบœเบนเป‰เบญเบทเปˆเบ™, เบ„เบงเบฒเบกเบ›เบฐเบชเบปเบ‡เบเปเปˆเป€เบงเบฃ, เบ„เบงเบฒเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบเบฐเบ—เบณเปเบ•เปˆเบชเบดเปˆเบ‡เบญเบฑเบ™เบซเบฒเบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเบšเปเปˆเป„เบ”เป‰, เบเบฒเบฃเบกเบตเบกเบดเบ•เบŠเบปเปˆเบง, เบ„เบงเบฒเบกเบ•เบฃเบฐเปœเบตเปˆเปœเบฝเบงเปเปœเป‰เบ™ (เบชเบธเบเบฐเบ—เบฐเบฃเบดเบเบฐเบ•เบฒ), เป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบตเป‰เบเปˆเบญเบกเบเบณเบˆเบฑเบ”เบšเบธเบฃเบธเบชเป€เบชเบเบˆเบฒเบเบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเบชเบธเบ‚เบ—เบตเปˆเบ„เบงเบ™เบซเบงเบฑเบ‡เป„เบ”เป‰. เบ„เบปเบ™เบกเบตเบกเบดเบ•เบŠเบปเปˆเบง เบกเบตเป€เบžเบทเปˆเบญเบ™เบŠเบปเปˆเบง เบกเบตเบกเบฐเบฃเบฐเบเบฒเบ—เปเบฅเบฐเบ„เบงเบฒเบกเบ›เบฐเบžเบถเบ•เบŠเบปเปˆเบง เบเปˆเบญเบกเป€เบชเบทเปˆเบญเบกเบˆเบฒเบเป‚เบฅเบเบ—เบฑเบ‡เบชเบญเบ‡เบ„เบท เบˆเบฒเบเป‚เบฅเบเบ™เบตเป‰เปเบฅเบฐเป‚เบฅเบเปœเป‰เบฒ. เป€เบซเบ• เป– เบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ„เบท: เบเบฒเบฃเบžเบฐเบ™เบฑเบ™เปเบฅเบฐเบ™เบฑเบเป€เบฅเบ‡เบเบดเบ‡, เบ™เบฑเบเป€เบฅเบ‡เบชเบธเบฃเบฒ, เบเบฒเบฃเบŸเป‰เบญเบ™เบฅเบณเบ‚เบฑเบšเบฎเป‰เบญเบ‡, เบเบฒเบฃเบ™เบญเบ™เบซเบฅเบฑเบšเปƒเบ™เบเบฒเบ‡เป€เบงเบฑเบ™ เบ—เปˆเบฝเบงเบซเบฅเบดเป‰เบ™เปƒเบ™เบเบฒเบ‡เบ„เบทเบ™, เบเบฒเบฃเบกเบตเบกเบดเบ•เบŠเบปเปˆเบง, เบ„เบงเบฒเบกเบ•เบฃเบฐเปœเบตเปˆเปœเบฝเบงเปเปœเป‰เบ™, เป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบตเป‰เบเปˆเบญเบกเบเบณเบˆเบฑเบ”เบšเบธเบฃเบธเบชเป€เบชเบเบˆเบฒเบเบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเบชเบธเบ‚เบ—เบตเปˆเบ„เบงเบ™เบซเบงเบฑเบ‡เป„เบ”เป‰. เบŠเบปเบ™เป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเปƒเบ”เบซเบฅเบดเป‰เบ™เบเบฒเบฃเบžเบฐเบ™เบฑเบ™ เบ”เบทเปˆเบกเบชเบธเบฃเบฒ เบฅเปˆเบงเบ‡เบฅเบฐเป€เบกเบตเบ”เบเบดเบ‡เบญเบฑเบ™เป€เบ›เบฑเบ™เบ—เบตเปˆเบฎเบฑเบเบชเบฐเป€เปเบตเบ”เป‰เบงเบเบŠเบตเบงเบดเบ•เบ‚เบญเบ‡เบœเบนเป‰เบญเบทเปˆเบ™, เบ„เบปเบšเปเบ•เปˆเบ„เบปเบ™เบŠเบปเปˆเบง เบšเปเปˆเบ„เบปเบšเบซเบฒเบœเบนเป‰เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™ เบเปˆเบญเบกเป€เบ‚เบปเป‰เบฒเป€เบ–เบดเบ‡เบ„เบงเบฒเบกเป€เบชเบทเปˆเบญเบก เป€เปเบทเบญเบ™เบ”เบงเบ‡เบˆเบฑเบ™เบ—เปŒเบ‚เป‰เบฒเบ‡เปเบฎเบก. เบœเบนเป‰เปƒเบ”เบ”เบทเปˆเบกเบชเบธเบฃเบฒ เป„เบฎเป‰เบŠเบฑเบžเบเปŒ เบšเปเปˆเบเบฐเบ—เบณเบเบฒเบฃเบ‡เบฒเบ™เบซเบฒเบฅเป‰เบฝเบ‡เบŠเบตเบž เป€เบ›เบฑเบ™เบ„เบปเบ™เป€เบกเบปเบฒ เบ›เบฒเบชเบฐเบˆเบฒเบเบชเบดเปˆเบ‡เบญเบฑเบ™เป€เบ›เบฑเบ™เบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒ เป€เบ‚เบปเบฒเบˆเบฑเบเบˆเบปเบกเบฅเบปเบ‡เบชเบนเปˆเปœเบตเป‰เป€เปเบทเบญเบ™เบเป‰เบญเบ™เบซเบตเบ™เบˆเบปเบกเบ™เป‰เบณ เบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™ เบˆเบฑเบเบเบฐเบ—เบณเบ„เบงเบฒเบกเบกเบปเบงเปเบญเบ‡เปƒเบซเป‰เปเบเปˆเบ•เบปเบ™เบ—เบฑเบ™เบ—เบต. เบ„เบปเบ™เบŠเบญเบšเบ™เบญเบ™เบซเบฅเบฑเบšเปƒเบ™เบเบฒเบ‡เป€เบงเบฑเบ™ เบšเปเปˆเบฅเบธเบเบ‚เบถเป‰เบ™เปƒเบ™เบเบฒเบ‡เบ„เบทเบ™ (เบ™เบญเบ™เบ—เบฑเบ‡เป€เบงเบฑเบ™เบ—เบฑเบ‡เบ„เบทเบ™) เป€เบ›เบฑเบ™เบ„เบปเบ™เป€เบกเบปเบฒเบ›เบฐเบˆเบณ เบšเปเปˆเบชเบฒเบกเบฒเบ”เบ„เบญเบšเบ„เบญเบ‡เป€เบซเบเบปเป‰เบฒเป€เบฎเบทเบญเบ™เปƒเบซเป‰เบ”เบตเป„เบ”เป‰. เบ›เบฐเป‚เบเบŠเบ™เปŒเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบเปˆเบญเบกเบฅเปˆเบงเบ‡เป€เบฅเบตเบเบŠเบฒเบเปœเบธเปˆเบกเบ—เบตเปˆเบ›เบฐเบ–เบดเป‰เบกเบเบฒเบฃเบ‡เบฒเบ™ เบ”เป‰เบงเบเบญเป‰เบฒเบ‡เบงเปˆเบฒ เปœเบฒเบงเบซเบฅเบฒเบ เบฎเป‰เบญเบ™เบซเบฅเบฒเบ เป€เบงเบฅเบฒเบ™เบตเป‰เบ„เปˆเบณเปเบฅเป‰เบงเป€เบ›เบฑเบ™เบ•เบปเป‰เบ™. เบชเปˆเบงเบ™เบœเบนเป‰เปƒเบ”เบšเปเปˆเบชเบณเบ„เบฑเบ™เบ„เบงเบฒเบกเปœเบฒเบงเบ„เบงเบฒเบกเบฎเป‰เบญเบ™เบเบดเปˆเบ‡เป„เบ›เบเบงเปˆเบฒเบซเบเป‰เบฒ เบเบฐเบ—เบณเบเบดเบˆเบ‚เบญเบ‡เบšเบธเบฃเบธเบชเบขเบนเปˆ เบœเบนเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™เบเปˆเบญเบกเบšเปเปˆเป€เบชเบทเปˆเบญเบกเบˆเบฒเบเบ„เบงเบฒเบกเบชเบธเบ‚." Dhamma Book The Word of the Buddha The Divine Messenger Read More The Divine Messenger โ€œBhikkhus, there are these three divine messengers. What three? โ€œHere, bhikkhus, someone engages in misconduct by body, speech, and mind. In consequence, with the breakup of the body, after death, he is reborn in the plane of misery, in a bad destination, in the lower world, in hell. There the wardens of hell grab him by both arms and show him to King Yama, saying: โ€˜This person, your majesty, did not behave properly toward his mother and father; he did not behave properly toward ascetics and brahmins; and he did not honor the elders of the family. May your majesty inflict due punishment on him!โ€™ โ€œThen King Yama questions, interrogates, and cross-examines him about the first divine messenger: โ€˜Good man, didnโ€™t you see the first divine messenger that appeared among human beings?โ€™ And he replies: โ€˜No, lord, I didnโ€™t see him.โ€™..." Dhamma Book The Word of the Buddha เบ„เบนเปˆเบกเบทเบเบฒเบฃเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เป€เบกเบ•เบ•เบฒ (New Update ) Read More เบ„เบนเปˆเบกเบทเบเบฒเบฃเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เป€เบกเบ•เบ•เบฒ "เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบšเบธเบ™เบเปŒเบเบดเบฃเบดเบเบฒเบงเบฑเบ•เบ–เบธเบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ”เบขเปˆเบฒเบ‡เปœเบถเปˆเบ‡เบ—เบตเปˆเบกเบตเบญเบธเบ›เบฐเบ—เบดเบเบดเป€เบฅเบชเป€เบ›เบฑเบ™เป€เบซเบ• เบšเบธเบ™เบเปŒเบเบดเบฃเบดเบเบฒเบงเบฑเบ•เบ–เบธเบ—เบฑเบ‡เปเบปเบ”เบ™เบฑเป‰เบ™ เบเปˆเบญเบกเบšเปเปˆเป€เบ–เบดเบ‡เบชเป‰เบฝเบงเบ—เบต เป‘เป– เบ‚เบญเบ‡เป€เบกเบ•เบ•เบฒเป€เบˆเป‚เบ•เบงเบดเบกเบธเบ• เป€เบกเบ•เบ•เบฒเป€เบˆเป‚เบ•เบงเบดเบกเบธเบ•เบ™เบฑเป‰เบ™เปเบฅ เบ„เบญเบšเบ‡เบณเบšเบธเบ™เบเปŒเบเบดเบฃเบดเบเบฒเบงเบฑเบ•เบ–เบธเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบฑเป‰เบ™ เบชเบฐเบซเบงเปˆเบฒเบ‡เบชเบฐเป„เบซเบง เบ›เบฝเบšเป€เปเบทเบญเบ™เบฃเบฑเบชเบกเบตเบ‚เบญเบ‡เบ”เบฒเบงเบŠเบฐเบ™เบดเบ”เปƒเบ”เบŠเบฐเบ™เบดเบ” เปœเบถเปˆเบ‡ เบฃเบฑเบชเบกเบตเบ‚เบญเบ‡เบ”เบฒเบงเบ—เบฑเบ‡เปเบปเบ”เบ™เบฑเป‰เบ™ เบเปˆเบญเบกเบšเปเปˆเป€เบ–เบดเบ‡เบชเป‰เบฝเบงเบ—เบต เป‘เป– เปเบซเปˆเบ‡เบฃเบฑเบชเบกเบตเบ‚เบญเบ‡เบ”เบงเบ‡เบˆเบฑเบ™เบ—เปŒ เบฃเบฑเบชเบกเบตเบ‚เบญเบ‡เบ”เบงเบ‡เบˆเบฑเบ™เบ—เปŒเบ™เบฑเป‰เบ™เปเบฅ เบ„เบญเบšเบ‡เบณเบฃเบฑเบชเบกเบตเบ‚เบญเบ‡เบ”เบฒเบงเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบฑเป‰เบ™ เบฎเบธเปˆเบ‡เป€เบฎเบทเบญเบ‡เบชเบฐเบซเบงเปˆเบฒเบ‡เบชเบฐเป„เบซเบง เบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบ›เบฝเบšเป€เปเบทเบญเบ™เปƒเบ™เบŠเปˆเบงเบ‡เป€เบงเบฅเบฒเบญเบฒเบเบฒเบชเบ›เบญเบ”เป‚เบ›เปˆเบ‡เบ›เบฒเบชเบฐเบˆเบฒเบเป€เบกเบเปƒเบ™เบชเบฒเบฃเบฐเบ—เบฐเบชเบกเบฑเบเปƒเบ™เป€เบ”เบทเบญเบ™เบชเบธเบ”เบ—เป‰เบฒเบเปเบซเปˆเบ‡เบฅเบฐเบ”เบนเบเบปเบ™ เบžเบฃเบฐเบญเบฒเบ—เบดเบ•เบฅเบญเบเบ‚เบถเป‰เบ™เบชเบนเปˆเบ—เป‰เบญเบ‡เบŸเป‰เบฒ เบเบณเบˆเบฑเบ”เบญเบฒเบเบฒเบชเบญเบฑเบ™เบกเบทเบ”เบกเบปเบฅเบ—เบฑเบ‡เบ›เบงเบ‡ เบฎเบธเปˆเบ‡เป€เบฎเบทเบญเบ‡เบชเบฐเบซเบงเปˆเบฒเบ‡เบชเบฐเป„เบซเบงเบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™. เบญเบตเบเบขเปˆเบฒเบ‡เปœเบถเปˆเบ‡ เบ›เบฝเบšเป€เปเบทเบญเบ™เบ”เบฒเบงเบ›เบฐเบเบฒเบเบžเบถเบเปƒเบ™เบ›เบฑเบˆเบˆเบธเบšเบฑเบ™ เบชเบกเบฑเบเปเบซเปˆเบ‡เบฃเบฒเบ•เบฃเบต เบเปˆเบญเบกเบฎเบธเปˆเบ‡เป€เบฎเบทเบญเบ‡เบชเบฐเบซเบงเปˆเบฒเบ‡เบชเบฐเป„เบซเบง เบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™. เบœเบนเป‰เปƒเบ”เบกเบตเบชเบฐเบ•เบด เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เป€เบกเบ•เบ•เบฒเบšเปเปˆเบกเบตเบ›เบฐเบกเบฒเบ™ เบชเบฑเบ‡เป‚เบเบŠเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบ‚เบญเบ‡เบœเบนเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™ เบœเบนเป‰เบ—เบตเปˆเบžเบดเบˆเบฒเบฃเบฐเบ™เบฒเป€เบซเบฑเบ™เบ—เบฑเบกเบญเบฑเบ™เป€เบ›เบฑเบ™เบ—เบตเปˆเบชเบดเป‰เบ™เป„เบ›เปเบซเปˆเบ‡เบญเบธเบ›เบฒเบ—เบด เบเปˆเบญเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบ—เบฑเบกเบกเบฐเบŠเบฒเบ•เป€เบšเบปเบฒเบšเบฒเบ‡ เบ–เป‰เบฒเบงเปˆเบฒเบœเบนเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™เบกเบตเบˆเบดเบ•เบšเปเปˆเบกเบธเป‰เบ‡เบฎเป‰เบฒเบเป€เบŠเบดเปˆเบ‡เบชเบฑเบ•เบ—เบตเปˆเบกเบตเบŠเบตเบงเบดเบ•เปเบกเปˆเบ™เปเบ•เปˆเบŠเบฐเบ™เบดเบ”เบ”เบฝเบง เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เป€เบกเบ•เบ•เบฒเบขเบนเปˆ เบœเบนเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™เบเปˆเบญเบกเบŠเบทเปˆเบงเปˆเบฒ เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบกเบตเบเบธเบชเบปเบฅเป€เบžเบฒเบฐเบเบฒเบฃเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เป€เบกเบ•เบ•เบฒเบ™เบฑเป‰เบ™ เบญเบฑเบ™เบžเบฃเบฐเบญเบฐเบฃเบดเบเบฐเบšเบธเบ„เบ„เบปเบฅเบกเบตเปƒเบˆเบญเบฐเบ™เบธเป€เบ„เบฒเบฐเป€เบŠเบดเปˆเบ‡เบชเบฑเบ•เบ—เบตเปˆเบกเบตเบŠเบตเบงเบดเบ•เบ—เบธเบเปเบนเปˆเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒ เบเปˆเบญเบกเบเบฐเบ—เบณเบšเบธเบ™เบเปŒเบกเบฒเบเบกเบฒเบ เบžเบฃเบฐเบฃเบฒเบŠเบฐเบฃเบทเบชเบตเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบŠเบปเบ‡เบŠเบฐเบ™เบฐเป€เบŠเบดเปˆเบ‡เปเบœเปˆเบ™เบ”เบดเบ™เบญเบฑเบ™เป€เบ•เบฑเบกเป„เบ›เบ”เป‰เบงเบเปเบนเปˆเบชเบฑเบ• เบŠเบปเบ‡เบšเบนเบŠเบฒเบขเบนเปˆเป€เบŠเบดเปˆเบ‡เบšเบธเบ™เบเปŒเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเปƒเบ” เบชเบฐเป€เบ”เบฑเบ”เบ—เปˆเบฝเบงเป„เบ› เบšเบธเบ™เบเปŒเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบฑเป‰เบ™เบเปˆเบญเบกเบšเปเปˆเป€เบ–เบดเบ‡เบชเป‰เบฝเบงเบ—เบต เป‘เป– เปเบซเปˆเบ‡เป€เบกเบ•เบ•เบฒเบˆเบดเบ•เบญเบฑเบ™เบšเบธเบ„เบ„เบปเบฅเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เบ”เบตเปเบฅเป‰เบง. เบœเบนเป‰เปƒเบ”เบกเบตเบˆเบดเบ•เบ›เบฐเบเบญเบšเบ”เป‰เบงเบเป€เบกเบ•เบ•เบฒเปƒเบ™เบชเบฑเบ•เบ—เบธเบเปเบนเปˆเป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒ เบเปˆเบญเบกเบšเปเปˆเบ‚เป‰เบฒเป€เบญเบ‡ เบšเปเปˆเปƒเบŠเป‰เปƒเบซเป‰เบœเบนเป‰เบญเบทเปˆเบ™เบ‚เป‰เบฒ เบšเปเปˆเบŠเบฐเบ™เบฐเป€เบญเบ‡ เบšเปเปˆเปƒเบŠเป‰เบœเบนเป‰เบญเบทเปˆเบ™เปƒเบซเป‰เบŠเบฐเบ™เบฐ เป€เบงเบฃเบ‚เบญเบ‡เบœเบนเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™เบเปˆเบญเบกเบšเปเปˆเบกเบตเป€เบžเบฒเบฐเป€เบซเบ•เบญเบฑเบ™เปƒเบ”เป€เบฅเบตเบ." Dhamma Book The Word of the Buddha Loving-Kindness Development Handbook Read More Loving-Kindness Development Handbook โ€œBhikkhus, whatever grounds there are for making merit productive of a future birth, all these do not equal a sixteenth part of the mind-release of loving-kindness. The mind-release of loving-kindness surpasses them and shines forth, bright and brilliant. โ€œJust as the radiance of all the stars does not equal a sixteenth part of the moonโ€™s radiance, but the moonโ€™s radiance surpasses them and shines forth, bright and brilliant, even so, whatever grounds there are for making merit productive of a future birth, all these do not equal a sixteenth part of the mind-release of loving-kindnessโ€ฆ โ€œJust as in the last month of the rainy season, in the autumn, when the sky is clear and free of clouds, the sun, on ascending, dispels the darkness of space and shines forth, bright and brilliant, even so, whatever grounds there are for making merit productive of a future birth, all these do not equal a sixteenth part of the mind-release of loving-kindnessโ€ฆ โ€œAnd just as in the night, at the moment of dawn, the morning star shines forth, bright and brilliant, even so, whatever grounds there are for making merit productive of a future birth, all these do not equal a sixteenth part of the mind-release of loving-kindness. The mind-release of loving-kindness surpasses them and shines forth, bright and brilliant.โ€ Dhamma Book The Word of the Buddha เบ„เบงเบฒเบกเบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ” (New Update) Read More เบ„เบงเบฒเบกเบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ” "เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบ—เบธเบเบ‚เปŒเบ‚เบญเบ‡เบชเบฐเบกเบฐเบ™เบฐ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ™เบตเป‰ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเป€เบ›เบฑเบ™เบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ”? เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ เบžเบดเบเบ‚เบธเปƒเบ™เบ—เบฑเบกเบงเบดเบ™เบฑเบเบ™เบตเป‰ เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบšเปเปˆเบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ”เบ”เป‰เบงเบเบˆเบตเบงเบญเบฃเบ•เบฒเบกเบกเบตเบ•เบฒเบกเป„เบ”เป‰, เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบšเปเปˆเบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ”เบ”เป‰เบงเบเบšเบดเบ™เบ—เบฐเบšเบฒเบ•เบ•เบฒเบกเบกเบตเบ•เบฒเบกเป„เบ”เป‰, เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบšเปเปˆเบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ”เบ”เป‰เบงเบเป€เบชเบ™เบฒเบชเบฐเบ™เบฐเบ•เบฒเบกเบกเบตเบ•เบฒเบกเป„เบ”เป‰, เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบšเปเปˆเบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ”เบ”เป‰เบงเบเบ„เบดเบฅเบฒเบ™เบฐเบ›เบฑเบˆเบˆเบฑเบเป€เบžเบชเบฑเบŠเบšเปเบฃเบดเบ‚เบฒเบฃเบ•เบฒเบกเบกเบตเบ•เบฒเบกเป„เบ”เป‰, เบšเปเปˆเบเบดเบ™เบ”เบตเบ›เบฐเบžเบถเบ•เบžเบฃเบปเบกเบกเบฐเบˆเบฑเบ™เบเปŒ. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบ—เบธเบเบ‚เปŒเบ‚เบญเบ‡เบชเบฐเบกเบฐเบ™เบฐ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ™เบตเป‰เปเบฅ. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบชเบธเบ‚เบ‚เบญเบ‡เบชเบฐเบกเบฐเบ™เบฐ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ™เบตเป‰ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเป€เบ›เบฑเบ™เบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ”? เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบžเบดเบเบ‚เบธเปƒเบ™เบ—เบฑเบกเบงเบดเบ™เบฑเบเบ™เบตเป‰ เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ”เบ”เป‰เบงเบเบˆเบตเบงเบญเบฃเบ•เบฒเบกเบกเบตเบ•เบฒเบกเป„เบ”เป‰, เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ”เบ”เป‰เบงเบเบšเบดเบ™เบ—เบฐเบšเบฒเบ•เบ•เบฒเบกเบกเบตเบ•เบฒเบกเป„เบ”เป‰, เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ”เบ”เป‰เบงเบเป€เบชเบ™เบฒเบชเบฐเบ™เบฐเบ•เบฒเบกเบกเบตเบ•เบฒเบกเป„เบ”เป‰, เป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบชเบฑเบ™เป‚เบ”เบ”เบ”เป‰เบงเบเบ„เบดเบฅเบฒเบ™เบฐเบ›เบฑเบˆเบˆเบฑเบเป€เบžเบชเบฑเบŠเบšเปเบฃเบดเบ‚เบฒเบฃเบ•เบฒเบกเบกเบตเบ•เบฒเบกเป„เบ”เป‰, เบเบดเบ™เบ”เบตเบ›เบฐเบžเบถเบ•เบžเบฃเบปเบกเบกเบฐเบˆเบฑเบ™เบเปŒ. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบชเบธเบ‚เบ‚เบญเบ‡เบชเบฐเบกเบฐเบ™เบฐ เป• เบ›เบฐเบเบฒเบฃเบ™เบตเป‰เปเบฅ." Dhamma Book The Word of the Buddha เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” Read More เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” "เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เปเบกเปˆเบ™เป‰เบณเบ„เบปเบ‡เบ„เบฒเป„เบซเบฅเป„เบ›เบชเบนเปˆเบ—เบดเบชเบ›เบฒเบˆเบตเบ™ เบซเบฅเบฑเปˆเบ‡เป„เบ›เบชเบนเปˆเบ—เบดเบชเบ›เบฒเบˆเบตเบ™ เป‚เบญเบ™เป„เบ›เบชเบนเปˆเบ—เบดเบชเบ›เบฒเบˆเบตเบ™ เบชเบฑเบ™เปƒเบ”; เบžเบดเบเบ‚เบธเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” เบเบฐเบ—เบณเปƒเบซเป‰เบซเบฅเบฒเบเป€เบŠเบดเปˆเบ‡เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” เบเปˆเบญเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบ™เป‰เบญเบกเป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™ เป‚เบ™เป‰เบกเป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™ เป‚เบญเบ™เป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™ เบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™เป€เปเบทเบญเบ™เบเบฑเบ™. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบžเบดเบเบ‚เบธเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” เบเบฐเบ—เบณเปƒเบซเป‰เบซเบฅเบฒเบเป€เบŠเบดเปˆเบ‡เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” เบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ”เปœเป เบเปˆเบญเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบ™เป‰เบญเบกเป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™ เป‚เบ™เป‰เบกเป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™ เป‚เบญเบ™เป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™? เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบžเบดเบเบ‚เบธเปƒเบ™เบ—เบฑเบกเบงเบดเบ™เบฑเบเบ™เบตเป‰ เบเปˆเบญเบกเบเบฑเบ‡เบชเบฑเบ™เบ—เบฐเปƒเบซเป‰เป€เบเบตเบ” เบžเบฐเบเบฒเบเบฒเบก เบ›เบฃเบฒเบฃเบปเบžเบ„เบงเบฒเบกเบžเบฝเบ™ เบ›เบฐเบ„เบญเบ‡เบˆเบดเบ• เบ•เบฑเป‰เบ‡เบˆเบดเบ•เป„เบงเป‰ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเปˆเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เปเบซเปˆเบ‡เบญเบฐเบเบธเบชเบปเบฅเบ—เบฑเบกเบญเบฑเบ™เป€เบ›เบฑเบ™เบšเบฒเบšเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบ—เบตเปˆเบเบฑเบ‡เบšเปเปˆเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™, เบเปˆเบญเบกเบเบฑเบ‡เบชเบฑเบ™เบ—เบฐเปƒเบซเป‰เป€เบเบตเบ” เบžเบฐเบเบฒเบเบฒเบก เบ›เบฃเบฒเบฃเบปเบžเบ„เบงเบฒเบกเบžเบฝเบ™ เบ›เบฐเบ„เบญเบ‡เบˆเบดเบ• เบ•เบฑเป‰เบ‡เบˆเบดเบ•เป„เบงเป‰ เป€เบžเบทเปˆเบญเบฅเบฐเบญเบฐเบเบธเบชเบปเบฅเบ—เบฑเบกเบญเบฑเบ™เป€เบ›เบฑเบ™เบšเบฒเบšเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบ—เบตเปˆเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เปเบฅเป‰เบง, เบเปˆเบญเบกเบเบฑเบ‡เบชเบฑเบ™เบ—เบฐเปƒเบซเป‰เป€เบเบตเบ” เบžเบฐเบเบฒเบเบฒเบก เบ›เบฃเบฒเบฃเบปเบžเบ„เบงเบฒเบกเบžเบฝเบ™ เบ›เบฐเบ„เบญเบ‡เบˆเบดเบ• เบ•เบฑเป‰เบ‡เบˆเบดเบ•เป„เบงเป‰ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เปเบซเปˆเบ‡เบเบธเบชเบปเบฅเบ—เบฑเบกเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบ—เบตเปˆเบเบฑเบ‡เบšเปเปˆเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™, เบเปˆเบญเบกเบเบฑเบ‡เบชเบฑเบ™เบ—เบฐเปƒเบซเป‰เป€เบเบตเบ” เบžเบฐเบเบฒเบเบฒเบก เบ›เบฃเบฒเบฃเบปเบžเบ„เบงเบฒเบกเบžเบฝเบ™ เบ›เบฐเบ„เบญเบ‡เบˆเบดเบ• เบ•เบฑเป‰เบ‡เบˆเบดเบ•เป„เบงเป‰ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบ•เบฑเป‰เบ‡เบขเบนเปˆ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเปˆเป€เบฅเบทเบญเบ™เบซเบฒเบ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบกเบตเบเบดเปˆเบ‡เป†เบ‚เบถเป‰เบ™เป„เบ› เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเป„เบžเบšเบนเบฅ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™ เป€เบžเบทเปˆเบญเบ„เบงเบฒเบกเบšเปเบฃเบดเบšเบนเบ™เปเบซเปˆเบ‡เบเบธเบชเบปเบฅเบ—เบฑเบกเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบ—เบตเปˆเป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เปเบฅเป‰เบง. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบžเบดเบเบ‚เบธเบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” เบเบฐเบ—เบณเปƒเบซเป‰เบซเบฅเบฒเบเป€เบŠเบดเปˆเบ‡เบชเบฑเบกเบกเบฑเบ›เบ›เบฐเบ—เบฒเบ™ เป” เบขเปˆเบฒเบ‡เบ™เบตเป‰เปเบฅ เบเปˆเบญเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบœเบนเป‰เบ™เป‰เบญเบกเป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™ เป‚เบ™เป‰เบกเป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™ เป‚เบญเบ™เป„เบ›เบชเบนเปˆเบ™เบดเบžเบžเบฒเบ™." Dhamma Book The Word of the Buddha GENEROSITY Read More GENEROSITY โ€œBhikkhus, there are these five kinds of wealth. What five? The wealth of faith, The wealth of virtuous behavior, The wealth of learning, The wealth of generosity, and the wealth of wisdom. โ€œAnd what, bhikkhus, is the wealth of faith? Here, a noble disciple is endowed with faith. He places faith in the enlightenment of the Tathฤgata thus: โ€˜The Blessed One is an arahant, perfectly enlightened, accomplished in true knowledge and conduct, fortunate, knower of the world, unsurpassed trainer of persons to be tamed, teacher of devas and humans, the Enlightened One, the Blessed One.โ€™ This is called the wealth of faith. โ€œAnd what is the wealth of virtuous behavior? Here, a noble disciple abstains from the destruction of life, abstains from taking what is not given, abstains from sexual misconduct, abstains from false speech, abstains from liquor, wine, and intoxicants, the basis for heedlessness. This is called the wealth of virtuous behavior. โ€œAnd what is the wealth of learning? Here, a noble disciple has learned much, remembers what he has learned, and accumulates what he has learned. Those teachings that are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, with the right meaning and phrasing, which proclaim the perfectly complete and pure spiritual lifeโ€”such teachings as these he has learned much of, retained in mind, recited verbally, mentally investigated, and penetrated well by view. โ€œAnd what is the wealth of generosity? Here, a noble disciple dwells at home with a heart devoid of the stain of miserliness, freely generous, openhanded, delighting in relinquishment, devoted to charity, delighting in giving and sharing. This is called the wealth of generosity. โ€œAnd what is the wealth of wisdom? Here, a noble disciple is wise; he possesses the wisdom that discerns arising and passing away, which is noble and penetrative and leads to the complete destruction of suffering. This is called the wealth of wisdom. โ€œThese, bhikkhus, are the five kinds of wealth.โ€ When one has faith in the Tathฤgata, unshakable and well established, and virtuous behavior that is good, loved and praised by the noble ones; when one has confidence in the Saแน…gha and oneโ€™s view has been straightened out, they say that one is not poor, that oneโ€™s life is not lived in vain. Therefore, an intelligent person, remembering the Buddhasโ€™ teaching, should be intent on faith and virtuous behavior, confidence and vision of the Dhamma." Dhamma Book The Word of the Buddha เบ„เบนเปˆเบกเบทเบฎเบฑเบเบชเบฒเบญเบธเป‚เบ›เบชเบปเบ– Read More เบ„เบนเปˆเบกเบทเบฎเบฑเบเบชเบฒเบญเบธเป‚เบ›เบชเบปเบ– เบชเบกเบฑเบเปœเบถเปˆเบ‡ เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เบ›เบฐเบ—เบฑเบšเบขเบนเปˆเบ—เบตเปˆเบ™เบดเป‚เบ„เบ—เบฒเบฃเบฒเบก เปƒเบเป‰เบžเบฃเบฐเบ™เบฐเบ„เบญเบฃเบเบฐเบšเบดเบฅเบฐเบžเบฑเบช เปƒเบ™เบชเบฑเบเบเบฐเบŠเบปเบ™เบšเบปเบ—, เบ„เบฑเป‰เบ‡เบ™เบฑเป‰เบ™เปเบฅ เบญเบธเบ›เบฒเบชเบปเบเบŠเบฒเบงเบชเบฑเบเบเบฐเบŠเบปเบ™เบšเบปเบ—เบˆเบณเบ™เบงเบ™เบซเบฅเบฒเบเป„เบ”เป‰เป€เบ‚เบปเป‰เบฒเป„เบ›เป€เบเบปเป‰เบฒเบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เป€เบ–เบดเบ‡เบ—เบตเปˆเบ›เบฐเบ—เบฑเบšเปƒเบ™เบงเบฑเบ™เบญเบธเป‚เบ›เบชเบปเบ– เบ–เบงเบฒเบเบญเบฐเบžเบดเบงเบฒเบ—เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เปเบฅเป‰เบง เบ™เบฑเปˆเบ‡เปƒเบ™เบ—เบตเปˆเบ„เบงเบ™เบชเปˆเบงเบ™เบ‚เป‰เบฒเบ‡เปœเบถเปˆเบ‡ เบžเบฃเบฐเบœเบนเป‰เบกเบตเบžเบฃเบฐเบžเบฒเบ„เป„เบ”เป‰เบ•เบฃเบฑเบชเบ–เบฒเบกเบญเบธเบ›เบฒเบชเบปเบเบŠเบฒเบงเบชเบฑเบเบเบฐเบŠเบปเบ™เบšเบปเบ—เบงเปˆเบฒ: "เบŠเบฒเบงเบชเบฑเบเบเบฐเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบ—เปˆเบฒเบ™เบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเป„เบ”เป‰เบฎเบฑเบเบชเบฒเบญเบธเป‚เบ›เบชเบปเบ–เบ›เบฐเบเบญเบšเบ”เป‰เบงเบเบญเบปเบ‡เบ„เปŒ เป˜ เบซเบฅเบทเปœเป? เบญเบธเบ›เบฒเบชเบปเบเบŠเบฒเบงเบชเบฑเบเบเบฐเบŠเบปเบ™เบšเบปเบ—เป€เบซเบฅเบปเปˆเบฒเบ™เบฑเป‰เบ™เบเบฃเบฒเบšเบ—เบนเบฅเบงเปˆเบฒ: เบ‚เป‰เบฒเปเบ•เปˆเบžเบฃเบฐเบญเบปเบ‡เบ„เปŒเบœเบนเป‰เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™ เบšเบฒเบ‡เบ„เบฒเบงเบžเบงเบเบ‚เป‰เบฒเบ™เป‰เบญเบเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบเปเบฎเบฑเบเบชเบฒเบญเบธเป‚เบ›เบชเบปเบ–เบ›เบฐเบเบญเบšเบ”เป‰เบงเบเบญเบปเบ‡เบ„เปŒ เป˜ เบšเบฒเบ‡เบ„เบฒเบงเบเปเบšเปเปˆเป„เบ”เป‰เบฎเบฑเบเบชเบฒ เบžเบฃเบฐเบญเบปเบ‡เบ„เปŒเบœเบนเป‰เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™. เบŠเบฒเบงเบชเบฑเบเบเบฐเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบšเปเปˆเป€เบ›เบฑเบ™เบฅเบฒเบžเบ‚เบญเบ‡เบ—เปˆเบฒเบ™เบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเป€เบชเบเปเบฅเป‰เบง เบ—เปˆเบฒเบ™เบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบšเปเปˆเป„เบ”เป‰เบ”เบตเป€เบชเบเปเบฅเป‰เบง เบ—เบตเปˆเบ—เปˆเบฒเบ™เบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเป€เบกเบทเปˆเบญเบŠเบตเบงเบดเบ•เบกเบตเบžเบฑเบเป€เบžเบฒเบฐเบ„เบงเบฒเบกเป‚เบชเบ เบกเบตเบžเบฑเบเป€เบžเบฒเบฐเบ„เบงเบฒเบกเบ•เบฒเบเบขเบนเปˆเบขเปˆเบฒเบ‡เบ™เบตเป‰ เบšเบฒเบ‡เบ„เบฒเบงเบเปเบฎเบฑเบเบชเบฒเบญเบธเป‚เบ›เบชเบปเบ–เบ›เบฐเบเบญเบšเบ”เป‰เบงเบเบญเบปเบ‡เบ„เปŒ เป˜ เบšเบฒเบ‡เบ„เบฒเบงเบเปเบšเปเปˆเป„เบ”เป‰เบฎเบฑเบเบชเบฒ. เบŠเบฒเบงเบชเบฑเบเบเบฐเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบ—เปˆเบฒเบ™เบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบเบˆเบฐเป€เบ‚เบปเป‰เบฒเปƒเบˆเบ„เบงเบฒเบกเบ‚เปเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™เบงเปˆเบฒเบขเปˆเบฒเบ‡เปƒเบ” เบšเบธเบฃเบธเบชเปƒเบ™เป‚เบฅเบเบ™เบตเป‰เบเปˆเบญเบกเบเบฐเบ—เบณเบŠเบฑเบžเบเปŒเป€เบ„เบดเปˆเบ‡เบเบฐเบซเบฒเบ›เบฐเบ™เบฐเปƒเบซเป‰เป€เบเบตเบ”เบ‚เบถเป‰เบ™เบ—เบธเบเป†เบงเบฑเบ™ เบ”เป‰เบงเบเบเบฒเบฃเบ‡เบฒเบ™เบญเบฑเบ™เบŠเบญเบš เป‚เบ”เบเบšเปเปˆเปเบ•เบฐเบ•เป‰เบญเบ‡เบญเบฐเบเบธเบชเบปเบฅเป€เบฅเบตเบ เบชเบปเบกเบ„เบงเบ™เบˆเบฐเบเปˆเบฒเบงเป„เบ”เป‰เบซเบฅเบทเบšเปเปˆเบงเปˆเบฒ เป€เบ›เบฑเบ™เบšเบธเบฃเบธเบชเบชเบฅเบฒเบ” เบชเบปเบกเบšเบนเบ™เบ”เป‰เบงเบเบ„เบงเบฒเบกเปเบฑเปˆเบ™? เบชเบปเบกเบ„เบงเบ™เบเปˆเบฒเบงเป„เบ”เป‰เบขเปˆเบฒเบ‡เบ™เบฑเป‰เบ™ เบžเบฃเบฐเบญเบปเบ‡เบ„เปŒเบœเบนเป‰เบˆเบฐเป€เบฃเบตเบ™...! Dhamma Book The Word of the Buddha The Way of Squandering Wealth Read More APAYAMUKHA "There are four drains on wealth that has been gathered in this way. Womanizing, Drinking, Gambling, And having bad friends, companions, and associates. Suppose there was a large reservoir with four inlets and four drains. And someone was to open up the drains and close off the inlets, and the heavens donโ€™t provide enough rain. Youโ€™d expect that large reservoir to dwindle, not expand. In the same way, there are four drains on wealth that has been gathered in this way. Womanizing, drinking, gambling, and having bad friends, companions, and associates. There are four inlets for wealth that has been gathered in this way. Not womanizing, Not drinking, Not gambling, And having good friends, companions, and associates. Suppose there was a large reservoir with four inlets and four drains. And someone was to open up the inlets and close off the drains, and the heavens provide plenty of rain. Youโ€™d expect that large reservoir to expand, not dwindle. In the same way, there are four inlets for wealth that has been gathered in this way. Not womanizing, drinking, or gambling, and having good friends, companions, and associates. These are the four things that lead to the welfare and happiness of a gentleman in this life. These four things lead to the welfare and happiness of a gentleman in future lives. What four? Accomplishment in faith, ethics, generosity, and wisdom. And what is accomplishment in faith? Itโ€™s when a gentleman has faith in the Realized Oneโ€™s awakening: โ€˜That Blessed One is perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those who wish to train, teacher of gods and humans, awakened, blessed.โ€™ This is called accomplishment in faith. And what is accomplishment in ethics? Itโ€™s when a gentleman doesnโ€™t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume alcoholic drinks that cause negligence. This is called accomplishment in ethics. And what is accomplishment in generosity? Itโ€™s when a gentleman lives at home rid of the stain of stinginess, freely generous, open-handed, loving to let go, committed to charity, loving to give and to share. This is called accomplishment in generosity. And what is accomplishment in wisdom? Itโ€™s when a gentleman is wise. He has the wisdom of arising and passing away which is noble, penetrative, and leads to the complete ending of suffering. This is called accomplishment in wisdom. These are the four things that lead to the welfare and happiness of a gentleman in future lives. Theyโ€™re enterprising in the workplace, diligent in managing things, they balance their finances, and preserve their wealth. Faithful, accomplished in ethics, bountiful, rid of stinginess, they always purify the path to well-being in lives to come. And so these eight qualities of a faithful householder are declared by the one who is truly named to lead to happiness in both spheres, welfare and benefit in this life, and happiness in the future lives. This is how, for a householder, merit grows by generosity.โ€ Dhamma Book The Word of the Buddha Three Kinds of Children Read More THREE KINDS OF CHILDREN This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. โ€œThese three kinds of children are found in the world. What three? One who betters their birth, one who equals their birth, one who fails their birth. And how does a child better their birth? Itโ€™s when a childโ€™s parents have not gone for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saแน…gha. They kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, and use alcoholic drinks that cause negligence. Theyโ€™re immoral, of bad character. But their child has gone for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saแน…gha. They donโ€™t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or take alcoholic drinks that cause negligence. Theyโ€™re ethical, of good character. Thatโ€™s how a child betters their birth." Dhamma Book The Word of the Buddha เบงเปˆเบฒเบ”เป‰เบงเบเบ‚เปเป‰เบญเบธเบ›เบฐเบกเบฒเบ”เป‰เบงเบเบœเป‰เบฒ Read More เบงเปˆเบฒเบ”เป‰เบงเบเบ‚เปเป‰เบญเบธเบ›เบฐเบกเบฒเบ”เป‰เบงเบเบœเป‰เบฒ "เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบœเป‰เบฒเบ—เบตเปˆเป€เบชเบปเป‰เบฒเปเบญเบ‡เบกเบตเบกเบปเบฅเบ—เบดเบ™เบˆเบฑเบš เบŠเปˆเบฒเบ‡เบเป‰เบญเบกเบˆเบฐเบ™เบณเป€เบญเบปเบฒเบœเป‰เบฒเบ™เบฑเป‰เบ™เปƒเบชเปˆเบฅเบปเบ‡เปƒเบ™เบ™เป‰เบณเบเป‰เบญเบกเปƒเบ”เป† เบ„เบท เบชเบตเบ‚เบฝเบง เบชเบตเป€เบซเบฅเบทเบญเบ‡ เบชเบตเปเบ”เบ‡ เบซเบฅเบทเบชเบตเบŠเบปเบกเบžเบน เบœเป‰เบฒเบ™เบฑเป‰เบ™เบเปˆเบญเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบœเป‰เบฒเบ—เบตเปˆเป€เบ‚เบปเบฒเบเป‰เบญเบกเบšเปเปˆเป„เบ”เป‰เบ”เบต เบกเบตเบชเบตเบกเบปเบงเปเบญเบ‡ เบ‚เปเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™เป€เบžเบฒเบฐเป€เบซเบ”เปƒเบ”? เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ เป€เบžเบฒเบฐเบœเป‰เบฒเป€เบ›เบฑเบ™เบ‚เบญเบ‡เบšเปเปˆเบšเปเบฃเบดเบชเบธเบ— เบชเบฑเบ™เปƒเบ”; เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ เป€เบกเบทเปˆเบญเบˆเบดเบ•เป€เบชเบปเป‰เบฒเปเบญเบ‡เปเบฅเป‰เบง เบ—เบธเบ„เบฐเบ•เบดเป€เบ›เบฑเบ™เบญเบฑเบ™เบซเบงเบฑเบ‡เป„เบ”เป‰ เบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™. เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ! เบœเป‰เบฒเบ—เบตเปˆเบšเปเบฃเบดเบชเบธเบ—เบชเบฐเบญเบฒเบ” เบŠเปˆเบฒเบ‡เบเป‰เบญเบกเบˆเบฐเบ™เบณเป€เบญเบปเบฒเบœเป‰เบฒเบ™เบฑเป‰เบ™เปƒเบชเปˆเบฅเบปเบ‡เปƒเบ™เบ™เป‰เบณเบเป‰เบญเบกเปƒเบ”เป† เบ„เบท เบชเบตเบ‚เบฝเบง เบชเบตเป€เบซเบฅเบทเบญเบ‡ เบชเบตเปเบ”เบ‡ เบซเบฅเบทเบชเบตเบŠเบปเบกเบžเบน เบœเป‰เบฒเบ™เบฑเป‰เบ™เบเปˆเบญเบกเป€เบ›เบฑเบ™เบœเป‰เบฒเบ—เบตเปˆเป€เบ‚เบปเบฒเบเป‰เบญเบกเป„เบ”เป‰เบ”เบต เบกเบตเบชเบตเบชเบปเบ”เปƒเบช เบ‚เปเป‰เบ™เบฑเป‰เบ™เป€เบžเบฒเบฐเป€เบซเบ”เปƒเบ”? เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ เป€เบžเบฒเบฐเบœเป‰เบฒเป€เบ›เบฑเบ™เบ‚เบญเบ‡เบšเปเบฃเบดเบชเบธเบ— เบชเบฑเบ™เปƒเบ”; เบžเบดเบเบ‚เบธเบ—เบฑเบ‡เบซเบฅเบฒเบ เป€เบกเบทเปˆเบญเบˆเบดเบ•เบšเปเปˆเป€เบชเบปเป‰เบฒเปเบญเบ‡เปเบฅเป‰เบง เบชเบธเบ„เบฐเบ•เบดเป€เบ›เบฑเบ™เบญเบฑเบ™เบซเบงเบฑเบ‡เป„เบ”เป‰ เบชเบฑเบ™เบ™เบฑเป‰เบ™." โ€œBhikkhus, suppose a cloth were defiled and stained, and a dyer dipped it in some dye or other, whether blue or yellow or red or carmine; it would look poorly dyed and impure in colour. Why is that? Because of the impurity of the cloth. So too, when the mind is defiled, an unhappy destination may be expected. Bhikkhus, suppose a cloth were pure and bright, and a dyer dipped it in some dye or other, whether blue or yellow or red or carmine; it would look well dyed and pure in colour. Why is that? Because of the purity of the cloth. So too, when the mind is undefiled, a happy destination may be expected." Dhamma Book The Word of the Buddha THE RESULT OF GIVING FOOD Read More THE RESULT OF GIVING FOOD On one occasion the Blessed One was dwelling among the Koliyans near the Koliyan town named Sajjanela. Then, in the morning, the Blessed One dressed, took his bowl and robe, and went to the residence of the Koliyan daughter Suppavฤsฤ, where he sat down in the prepared seat. Then the Koliyan daughter Suppavฤsฤ, with her own hand, served and satisfied the Blessed One with various kinds of delicious food. When the Blessed One had finished eating and had put away his bowl, the Koliyan daughter Suppavฤsฤ sat down to one side. The Blessed One then said to her: โ€œSuppavฤsฤ, a female noble disciple who gives food gives the recipients four things. What four? She gives life, beauty, happiness, and strength... Dhamma Book The Word of the Buddha เบšเบนเบŠเบฒเบžเบฃเบปเบกเปเบ•เปˆเบšเปเปˆเป€เบ„เบตเบเบฎเบนเป‰เป€เบฅเบทเปˆเบญเบ‡เบ‚เบญเบ‡เบžเบฃเบปเบก Read More With Brahmadeva At one time the Buddha was staying near Sฤvatthฤซ in Jetaโ€™s Grove, Anฤthapiแน‡แธikaโ€™s monastery. Now at that time a certain brahmin lady had a son called Brahmadeva, who had gone forth from the lay life to homelessness in the presence of the Buddha. Then Venerable Brahmadeva, living alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute, soon realized the supreme end of the spiritual path in this very life. He lived having achieved with his own insight the goal for which people from good families rightly go forth from the lay life to homelessness. He understood: โ€œRebirth is ended; the spiritual journey has been completed; what had to be done has been done; there is no return to any state of existence.โ€ And Venerable Brahmadeva became one of the perfected. Then Brahmadeva robed up in the morning and, taking his bowl and robe, entered Sฤvatthฤซ for alms. Wandering indiscriminately for alms-food in Sฤvatthฤซ, he approached his own motherโ€™s house. Now at that time Brahmadevaโ€™s mother, the brahmin lady, was offering up a regular oblation to Brahmฤ. Then Brahmฤ Sahampati thought: โ€œThis Venerable Brahmadevaโ€™s mother, the brahmin lady, offers up a regular oblation to Brahmฤ. Why donโ€™t I go and stir up a sense of urgency in her?โ€ Then, as easily as a strong person would extend or contract their arm, he vanished from the Brahmฤ realm and reappeared in the house of Brahmadevaโ€™s mother. Then Brahmฤ Sahampati, while standing in the air, addressed Brahmadevaโ€™s mother in verse: โ€œFar from here is the Brahmฤ realm, madam, to which you offer a regular oblation. But Brahmฤ doesnโ€™t eat that kind of food. Why make invocations, when you donโ€™t know the path to Brahmฤ? This Brahmadeva, madam, free of attachments, has surpassed the gods. A bhikkhu without possessions or dependents, he has entered your house for alms. Heโ€™s worthy of offerings dedicated to the gods, a knowledge master, self-developed. Heโ€™s worthy of a teacherโ€™s offering from gods and men. Having shunned all evils, heโ€™s unsullied. Cool at heart, he wanders looking for food. He has no before and after, peaceful, unclouded, untroubled, with no need for hope, he has laid down the rod for all creatures firm and frail. So let him enjoy your offering of choice alms. With peaceful mind, he has left the crowd, he wanders like a tamed elephant, unperturbed. Heโ€™s a bhikkhu fair in ethics, with heart well freed. So let him enjoy your offering of choice alms. With unwavering confidence in him, present your teacherโ€™s offering to one who deserves it. Now that youโ€™ve seen the sage who has crossed over, madam, make merit for the sake of future happiness!โ€ With unwavering confidence in him, she presented her teacherโ€™s offering to one who deserved it. After seeing the sage who had crossed over, the brahmin lady made merit for the sake of future happiness. Dhamma Book The Word of the Buddha เป€เบฅเบทเปˆเบญเบ‡เบ™เบฒเบเป‚เบ„เบšเบฒเบฅ (เบ„เบปเบ™เบฅเป‰เบฝเบ‡เบ‡เบปเบง) Read More Lesser Discourse on the Cowherd At one time the Lord was staying among the Vajjis at Ukkฤcelฤ on the banks of the river Ganges. While he was there the Lord addressed the monks, saying: โ€œMonks.โ€ โ€œRevered one,โ€ these monks answered the Lord in assent. The Lord spoke thus: โ€œFormerly, monks, an incompetent cowherd of Magadha in the last month of the rains at harvest time, without considering the hither bank of the river Ganges, without considering the further bank, drove his cattle across to the further bank in Suvidehฤ at a place where there was no ford. Then, monks, the cattle huddled together in the middle of the stream of the river Ganges, got into difficulties and misfortune there. What was the cause? It was, monks, that that incompetent cowherd of Magadha in the last month of the rains at harvest time, without considering the hither bank of the river Ganges, without considering the further bank, drove the cattle across to the further bank in Suvidehฤ at a place where there was no ford. Even so, monks, any recluses or brahmans who are unskilled about this world, unskilled about the world beyond, unskilled about Mฤra's realm, unskilled about what is not Mฤra's realm, unskilled about Death's realm, unskilled about what is not Death's realmโ€”whoever think they should listen to these (recluses and brahmans) and put their faith in them, that will be for a long time for their woe and anguish..." Dhamma Book The Word of the Buddha เบ›เบฐเบฃเบดเบ™เบเบฒเปƒเบ™เบญเบฐเบฃเบดเบเบฐเบงเบดเบ™เบฑเบ Read More เบ›เบฐเบฃเบดเบ™เบเบฒเปƒเบ™เบญเบฐเบฃเบดเบเบฐเบงเบดเบ™เบฑเบ At Sฤvatthฤซ. Then Venerable Rฤdha went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him: โ€œRฤdha, I will teach you the things that should be completely understood, complete understanding, and the person who has completely understood. Listen and apply your mind well, I will speak.โ€ โ€œYes, sir,โ€ Rฤdha replied. The Buddha said this: โ€œAnd what things should be completely understood? Form, feeling, perception, choices, and consciousness. These are called the things that should be completely understood. And what is complete understanding? The ending of lust, hate, and delusion. This is called complete understanding. And what is the person who has completely understood? It should be said: a perfected one, the venerable of such and such name and clan. This is called the person who has completely understood.โ€

  • Album 3 | The Buddha's Words

    Listening to the Buddha's words, Dhamma audio, Sutta readings โ€œMonks, you can expect four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. What four? Take a monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Being happy there, passages of the teaching come back to them. Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the first benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. Though theyโ€™re happy there, passages of the teaching donโ€™t come back to them. However, a monk with psychic powers, who has achieved mastery of the mind, teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of drums. While traveling along a road they hear the sound of drums. They wouldnโ€™t have any doubts or uncertainties about whether that was the sound of drums or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of drums.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the second benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, nor does a monk with psychic powers โ€ฆ teach Dhamma to the assembly of gods. However, a god teaches Dhamma to the assembly of gods. They think: โ€˜I used to lead the spiritual life in this same teaching and training.โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose a person was skilled in the sound of horns. While traveling along a road they hear the sound of horns. They wouldnโ€™t have any doubt about whether that was the sound of horns or not. Theyโ€™d just conclude, โ€˜Thatโ€™s the sound of horns.โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the third benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. Take another monk who memorizes the teachingโ€”statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and classifications. Theyโ€™ve followed those teachings by ear, reinforced them by recitation, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. But passages of the teaching donโ€™t come back to them when theyโ€™re happy, and neither a monk with psychic powers โ€ฆ nor a god teaches Dhamma to the assembly of gods. But a being who has been reborn spontaneously reminds another such being: โ€˜Do you remember, good sir? Do you remember where we used to lead the spiritual life?โ€™ He says: โ€˜I remember, good sir, I remember!โ€™ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. Suppose there were two friends who had played together in the sand. Some time or other theyโ€™d meet. And one friend would say to the other: โ€˜Do you remember this, friend? Do you remember that, friend?โ€™ Theyโ€™d say: โ€˜I remember, friend, I remember!โ€™ In the same way, take another monk who memorizes the teaching โ€ฆ But they die unmindful and are reborn in one of the orders of gods. โ€ฆ Memory comes up slowly, but then that being quickly reaches distinction. This is the fourth benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically. You can expect these four benefits when the teachings have been followed by ear, reinforced by recitation, examined by the mind, and well comprehended theoretically.โ€ Sotฤnugatasutta AN 4.191

  • The Buddha's Words | Dhamma

    Learning the Buddha's words, practicing the true Dhamma, and spreading the Buddha's teachings. Dhamma Study Welcome to the study of the Buddhaโ€™s words. Learn More LEARNING SUTTAS The Buddha addressed Venerable ฤ€nanda: โ€œNow, ฤ€nanda, some of you might think: โ€˜The teacherโ€™s dispensation has passed. Now we have no Teacher.โ€™ But you should not see it like this. The teaching and training that I have taught and pointed out for you shall be your Teacher after my passing.โ€ Learn More LISTEN TO THE BUDDHA'S WORDS On Spotify and Apple Podcasts Spotify Apple Podcasts Knowing the Buddha by His Words Learning sutta for understanding the life of the Buddha The Dhamma Is Directly Visible โ€œMaster Gotama, it is said: โ€˜A directly visible Dhamma, a directly visible Dhamma.โ€™ In what way is the Dhamma directly visible, immediate, inviting one to come and see, applicable, to be personally experienced by the wise?โ€ The Noble Eightfold Path โ€œBhikkhus, I will teach you the Noble Eightfold Path and I will analyse it for you. Listen to that and attend closely, I will speak.โ€ Dependent Origination โ€œBhikkhus, I will teach you dependent origination. Listen to that and attend closely, I will speak.โ€โ€“โ€œYes, venerable sir,โ€ those bhikkhus replied. The Blessed One said this: The Four Noble Truths โ€œBhikkhus, there are these Four Noble Truths. What four? The noble truth of suffering, the noble truth of the origin of suffering, the noble truth of the cessation of suffering, the noble truth of the way leading to the cessation of suffering. Beings Are Owners of Their Actions โ€œStudent, beings are owners of their actions, heirs of their actions; they originate from their actions, are bound to their actions, have their actions as their refuge. It is action that distinguishes beings as inferior and superior.โ€ Dhamma Audio Listening to the Buddha's teachings. Listen Dhamma Books Dhamma Books Dhamma Books Dhamma Books We have free Dhamma books available for you to learn the Buddhaโ€™s teachings. Read and Download Here BEING Mindful Learn More Discover our collection of Dhamma texts! Here, you can a variety of resources to share with your friends and family Additionally, enjoy our selection of Dhamma photos, all available for free download. Learn More BEING MINDFUL "ฤ€nanda, you should also remember this sixth topic for recollection. In this case, a mendicant goes out mindfully, returns mindfully, stands mindfully, sits mindfully, lies down mindfully, and applies themselves to work mindfully. When this topic of recollection is developed and cultivated in this way it leads to mindfulness and situational awareness.โ€ Meditation practice "So you should train like this: โ€˜How can we, from time to time, enter and dwell in the rapture of seclusion?โ€™ Thatโ€™s how you should train.โ€__The Buddha Never stop trying โ€œAnd what is the power of energy? Here, a noble disciple has aroused energy for abandoning unwholesome qualities and acquiring wholesome qualities; he is strong, firm in exertion, not casting off the duty of cultivating wholesome qualities. This is called the power of energy."__The Buddha Learning The Buddha's words "Furthermore, a bhikkhu is very learned, remembering and keeping what theyโ€™ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice thatโ€™s entirely full and pure."__The Buddha Practicing Meditation โ€œThese are the feet of trees, bhikkhus, these are empty huts. Meditate, bhikkhus, do not be negligent, lest you regret it later. This is our instruction to you.โ€__The Buddha's words Receiving almsfood โ€œBhikkhus, a bhikkhu should dwell mindful and clearly comprehending: this is our instruction to you."__The Buddha Generosity โ€œAnd what is accomplishment in generosity? Here, a noble disciple dwells at home with a mind free from the stain of miserliness, freely generous, openhanded, delighting in relinquishment, devoted to charity, delighting in giving and sharing. This is called accomplishment in generosity."__The Buddha Walking Meditation โ€œTaking into account interior factors, bhikkhus, I do not see a single one that is so very beneficial as diligence. Diligence is very beneficial.โ€__The Buddha Living in the tent โ€œBhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as contentment. Contentment is very beneficial.โ€__The Buddha Monastery Hours Daily Weekends Lunch Service 9:00 AM - 4:00 PM 7:00 AM - 6:00 PM 11:00 AM - 3:00 PM Get New Updates Be the first to find out about Dhamma posts, activities and everything between. Email Sign Up Thanks for submitting!

  • Facebook
  • Twitter

ABOUT US.

Welcome everyone to the Dhamma Site. Built to provide education in Buddhism, the site offers study materials on Dhamma, Suttas, and Vinaya. We share the true Dhamma, the Buddha’s teachings, because learning the authentic Dhamma is essential for developing right understanding of life and for knowing how to live in accordance with the Dhamma.

The Buddha's Words. Powered and secured by Wix

bottom of page